"Кейт Лондон. Легенды скалистых гор [love]" - читать интересную книгу автора

Деми сжала губы; она не могла выдать свои планы человеку, который
хочет украсть дом у ее отца. Ведь Рейф прекрасно знает цену этого замка
как места для отдыха и уединения. Его фирма сумеет заработать хорошие
деньги, если приобретет столь необычную недвижимость.
Рейф медленно встал, повел плечами, чтобы размяться. Деми сделала шаг
назад, еще раз восхитившись в душе его могучей фигурой. Она предприняла
еще одну атаку.
- Так не забудьте, что вам придется здесь поработать.
- Слушаюсь! - опять сказал он и начал нажимать кнопки телефона. -
Ник? Братец, мне нужны доски и столярные инструменты. Проследи за этим,
ладно? Еще - все необходимое для водопровода, уплотнители, небольшой
перфоратор и хороший раствор для укладки камней. Скажи Джоэлу и Фионе, что
мне очень жаль, но я не смогу увидеть их в течение еще некоторого времени.
Что? Ян перевернулся на животик? Малыш молодец. Это замечательно. Да,
конечно, пожалуйста, скажи Толчифам, что я надеюсь их увидеть, когда
откроют дороги. Деми понравится их общество. - Рейф лукаво улыбнулся. -
Она, правда, не очень приветлива, любит командовать и очень похожа на
сержанта, обучающего новобранцев. В остальном выглядит, как все Толчифы. -
Пока он говорил, его взгляд медленно скользил по ней. -Прилетай и будь
готов к работе.
Толчифы? Фиона? Деми знала это необычное имя. Она стояла неподвижно и
не могла понять, что происходит.
Рейф отключил телефон.
- Я вижу, вы пытаетесь разобраться в моих отношениях с Толчифами.
Рассказываю. Джоэл Палладии - мой брат. Он женат на Фионе Толчиф, из
Толчифов, живущих в Амен-Флэтсе. По сути, Деми, мы с вами связаны
родственными узами. Теперь вы понимаете, как негостеприимны по отношению
ко мне?
Он двинулся к ней, и с каждым его шагом Деми чувствовала, что все ее
планы на будущее летят в тартарары. Рейф медленно вытащил какую-то бумагу
из кармана джинсов.
- Случайно не вы потеряли?
Деми уставилась на вырезку, которую он ей протянул. В статье
"Полуночный разговор" из модного журнала речь шла о том, как женщина может
соблазнить мужчину. Статья, видимо, выпала из портфеля Деми, набитого
заметками об искусстве обольщения. У Деми не было личного опыта, на
котором она могла основывать свои лекции. В ее жизни с Томасом секс был
весьма незамысловатым - простым, быстрым и не приносящим удовлетворения.
Рейф медленно снял с нее очки и неожиданно сказал, переходя на "ты".
- Деми, давай успокоимся. Почему ты мне не скажешь, что задумала?
Он нагнулся ниже, и вдруг взволнованная женщина поняла, что ей трудно
дышать.
Она почувствовала, что Рейф напрягся из-за того, что от нее исходил
какой-то вызов, на который он не мог не ответить. Его глаза потемнели,
когда он посмотрел на ее губы.
- Расскажи мне, что ты знаешь о чувственности, - попросил Рейф тихим
прерывающимся голосом.
- Я только учусь этому, - вздрогнув, прошептала она, не понимая,
почему ей так захотелось прижаться к нему.
Его пальцы слегка касались ее бедер. Он смотрел на ее щеку, на ее