"Джек Лондон. Люди бездны (Очерк)" - читать интересную книгу автора

- Да не за этим вовсе я к вам пришел, - вспылил наконец я,
раздраженный бестолковостью моих собеседников. - Я тут новый человек и
надеялся разузнать у вас хоть что-нибудь о Восточной стороне, чтобы
правильно к этому делу приступиться.
- Но мы же ничего не знаем о Восточной стороне! Это где-то там... - И
мои знакомые неопределенно махали рукой в ту сторону, где иногда восходит
солнце.
- Тогда я обращусь к Куку, - заявил я.
- Вот и хорошо! - сказали они с облегчением. - У Кука-то уж наверное
знают!
О Кук! О "Томас Кук и сын", разведчики путей, всемирные следопыты,
живые указательные столбы по всему земному шару, надежные спасители
заблудившихся путешественников! Вы могли бы в мгновение ока и без малейших
колебаний отправить меня в дебри черной Африки или в самое сердце Тибета,
но в восточные кварталы Лондона, куда от Ладгейт-серкус* рукой подать, вы
не знаете дороги!
_______________
* Л а д г е й т-с е р к у с - площадь в центре Лондона.

- Уверяю вас, это невозможно, - изрек ходячий справочник маршрутов и
тарифов в Чипсайдском отделении конторы Кука. - Это так... гм... так
необычно!
- Обратитесь в полицию, - заключил он авторитетным тоном, видя, что я
продолжаю настаивать. - Нам еще не приходилось сопровождать
путешественников на Восточную сторону, нас об этом никогда никто не
просил, и мы решительно ничего не знаем про эти места.
- Ладно, не беспокойтесь, - прервал я, испугавшись, как бы ураганом
его отрицаний меня не вышибло вон из конторы. - Но все-таки вы можете
кое-что сделать для меня. Я предупреждаю вас о своих намерениях, чтобы в
случае чего вы имели возможность удостоверить мою личность.
- Ага, понимаю! Чтобы мы сумели опознать тело, если вас убьют?
Он произнес это так весело и хладнокровно, что моему воображению вмиг
представился мой голый изуродованный труп на мраморном столе в мертвецкой.
Журчит без умолку холодная вода; а вот и он, этот клерк из конторы Кука,
скорбно и сосредоточенно склонившись надо мной, он подтверждает, что это
тот сумасшедший американец, которому до зарезу понадобилось повидать
Восточную сторону.
- Нет, нет, - ответил я, - просто, чтобы вы сумели опознать меня в
том случае, если я влипну в историю с вашими бобби*. - Последние слова я
произнес с особым удовольствием; право, я начинал уже усваивать лондонский
жаргон.
_______________
* Б о б б и - так англичане называют полисмена.

- Ну, это дело главной конторы, - сказал он и добавил извиняющимся
тоном: - У нас, видите ли, еще не бывало таких случаев.
Но в главной конторе тоже не могли решиться.
- У нас правило, - пояснил клерк, - не сообщать никаких сведений о
своих клиентах.
- Помилуйте, - настаивал я, - в данном случае сам клиент просит вас