"Олаф Бьорн Локнит. Берег Проклятых ("Конан") " - читать интересную книгу автора

укрепив его тонкими и острыми полосками металла, которые вполне могли
служить метательными кинжалами; в глазах, не таких узких, как у кхитайцев, а
скорее миндалевидных, светились природное умение повелевать, упрямство и
решительность.
Одевалась Томэо, скорее всего, по мужской моде - свободные штаны
темно-вишневого цвета и нечто похожее на кафтан с широким матерчатым поясом.
Ножны с мечом девушка, сняв с пояса, переместила за спину. Конан молчаливо
одобрил такое решение, благо сам всегда носил клинок за спиной, не понимая
воителей, таскавших мечи или сабли на перевязи у бедра.
- Она слегка напоминает Белит,- тихо сказал Конан Мораддину
по-турански.- Моя шемитка тоже была немного сумасшедшей и владела оружием не
хуже нас с тобой.
- Не хуже...- усмехнулся Мораддин.- Я не встречал женщин, по крайней
мере в закатных странах, способных не то что меч, а самый обыкновенный
кухонный нож держать так, чтобы не порезаться. Насчет Белит не знаю, а Томэо
на первый взгляд еще слабовато освоила технику боя с несколькими
противниками...
Девушка, услышав свое имя, обернулась.
- О чем разговор? - поинтересовалась она.- Обо мне?
- Мораддин говорит, ты плохо обучена драться с двумя или тремя
нападающими,- с саркастической улыбкой перевел Конан на кхитайский слова
Мораддина.- По-моему, он ошибается.
- Ерунда какая! - поморщилась Томэо.- Конечно, я пока недостаточно
выучилась, но убить троих соглядатаев Сутари, погнавшихся за мной, смогла бы
самостоятельно! Желтоухие шакалы!
Между прочим, трое путников сейчас направлялись в сторону, откуда
пришли Конан с Мораддином. Варвар был недоволен - вместо веселого
путешествия к Западной Столице пришлось повернуть кругом и ехать обратно к
холмам, за которыми, как видно, находился таинственный "дом Цзи Дарума".
Наверное, там жили родственники Томэо.
- Послушай.- Мораддин пришпорил коня и поравнялся с девушкой. Томэо
обернулась и смерила его надменным взглядом, в котором, однако,
присутствовало и любопытство.- Будь любезна, скажи пришельцу из дальней
страны, кто такой Сутари? Я так понял, это человек, пославший за тобой и
твоим женихом убийц?
- Долгая история,- хмуро сказала Томэо.- Однако иноземцу простительно
не знать о вражде дома Тайса и клана Барата.
- В Пагане что, война? - подал голос Конан и сокрушенно добавил: -
Точно, влипли...
- Моя семья,- эти слова Томэо произнесла с искренней гордостью,- не
воюет с Барата, ибо воевать можно лишь с иноземцами. Тайса подняли мятеж
против сумасшедшего императора Готобы и его нэйу-буджана Сутари...
- А что такое нэйу-буджан? - простодушно спросил варвар.
- Это министр, ведающий внутригосударственными делами,- опередил его
спутник, открывшую было рот Томэо.- Вроде визиря при дворе туранского эмира.
Понятно?
- Так! - хмыкнул варвар и почесал в затылке.- Это что же получается,
друг Мораддин? Мы напали на слуг визиря, государственных стражников,
перебили всех до одного, спасли жизнь мятежнице, а теперь едем вместе с ней
неизвестно куда? Чешуя Сета и его змееныши! Нигде покоя нет!