"Олаф Бьорн Локнит. Полуночная гроза (Часть 1) " - читать интересную книгу автора

по всей ярмарке.
- Раненые и мороженые, - жизнерадостно сообщил Ревальду Эртель. - В
большом количестве. Целых две штуки. Рев, нам бы горячего вина и пару
лишних жаровен...
- Сейчас принесу, - хозяин скрылся в облаке вкусно пахнущего пара,
выплывшего из-за полуоткрытой кухонной двери. Может, Ревальд и трусоват,
зато готовит он - с тарелкой все съешь и попросишь добавить...
Неизвестного парня и не подававшего признаков жизни гнома потащили
наверх, в жилые комнаты. Чуть погодя туда же протопал Ревальд с дымящимся
кувшином в руках, а я ухватил за плечо собравшегося улизнуть Эртеля:
- Где король?
- Дядя? - Эртель на миг задумался, что для него было нешуточной
трудностью. - Ушел куда-то... А, он к старосте собирался!
Гулко ударила в стену распахнувшаяся дверь - вошли Джиб и незнакомый
мне высокий старик с пузатой кожаной сумкой через плечо. Очевидно, это и
был обещанный лекарь.
- Привел, - кратко доложил Джиб. - Где?..
- Наверху, Эртель вас проводит, - я подтолкнул слабо сопротивлявшегося
наследника короны в спину. - Давай, давай, топай. Эти двое мне нужны
живыми. Я съезжу за Эрхардом и вернусь.
- Вечно я за всех должен отдуваться... - недовольно проворчал Эртель и
начал подниматься по шаткой лестнице, ведущей на второй этаж, к комнатам
постояльцев. Я глянул ему вслед, убедился, что все в порядке, и выскочил во
двор. Гром по-прежнему стоял возле крыльца и обрадованно заржал, увидев
меня.
- Вперед, приятель, - я забрался в седло и шлепнул коня по шее. - Дел
у нас с тобой сегодня - как блох на бездомной шавке...
Жеребец понятливо фыркнул и рысью поскакал через скопление лавок и
палаток. Дом Мальто, старосты поселения Хезер, располагался всего через две
улицы от Торговой площади, но добраться без задержек мне не удалось. В
первый раз меня остановили туранцы, закутанные в теплые плащи так, что
наружу только носы торчали, во второй раз - Стеварт. Вокруг распроклятых
туранцев нам всем приходится бегать на цыпочках - иначе Пограничье
останется без меди с тамошних рудников, а, что самое главное - без
туранской пшеницы. У нас-то ничего толком не растет.
Стеварта же приходится ублажать потому, что он глава нашего пока еще
хлипкого купеческого союза. Я эту самодовольную рожу просто видеть не могу,
но приходится сдерживаться. Не приведи Иштар, Стеварт обидится - и прощай,
тонкий ручеек караванов от нас на полночь и к нам из Немедии...
Никогда в жизни бы не подумал, что ради блага государства придется
приносить такие жертвы - быть вежливым с какими-то купчишками. Сам себе
становлюсь до отвращения противен, когда представлю, как я распинаюсь перед
этими толстосумами. А Эртель еще издевается, спрашивает, чего это я в
последнее время стал такой дерганый? Будешь дерганым, когда, прежде чем
сказать хоть словечко, надо трижды подумать. Ему хорошо - он наследник. А я
кто? Капитан оравы ни на что не способных разгильдяев, честно говоря...
Впрочем, на одно дело они вполне способны. Пиво кружками хлестать,
причем за счет казны. Ну ничего, закончится ярмарка, я им всем устрою
веселую жизнь! Будут у меня бегать по горам как миленькие. В лепешку
разобьюсь, но ни одна зараза в мире не посмеет пикнуть, что в Пограничье