"Дэвид Лодж. Мир тесен" - читать интересную книгу автора

- Что? - медленно приходя в себя, спросил Перс.
- Лоу - вот тот тип, охмуряющий аппетитную девицу, которая только что
появилась здесь, и одетую - весьма относительно - в черное платье. Лоу,
похоже, сейчас просверлит ей взглядом бюст.
Перс залился краской и внутренне напрягся, готовый в рыцарском порыве
защитить девушку от оскорбления. Со стороны и вправду могло показаться, что
профессор Лоу, наклонившись к ней, чтобы прочесть надпись на значке,
беспардонно уставился в вырез ее платья.
- Сногсшибательные буфера, вы не находите? - заметил Демпси.
- Буфера?Буфера?Почему, ради всего святого, вы их так назвали? - с
гневом напустился на него Перс. Демпси отпрянул:
- А что вы так взвились? Сами-то как бы вы их назвали?
- Я бы назвал... Я бы назвал их... куполами на часовне ее тела, -
сказал Перс.
- Господи, да вы действительно поэт! Послушайте, вы не будете против,
если я возьму еще бокал хересу, пока он не кончился? - Демпси удалился,
плечом прокладывая дорогу к официантке и оставив Перса в одиночестве.
Нет, не в одиночестве! Каким-то чудом та самая девушка
материализовалась прямо у него под боком.
- Привет! Как вас зовут? - спросила она, вглядываясь его значок. - Мне
без очков эти мелкие надписи не прочесть. - Голос у нее был звучный и
мелодичный, с легким американским акцентом и какой-то неуловимой
особенностью.
- Перс МакГарригл, из Лимерика, - с готовностью ответил Перс.
- Перс? Это сокращенное от Персиваль?[5]- Возможно, если вам так
угодно.
Девушка рассмеялась, обнажив безупречно ровные белоснежные зубы:
- Как это понимать - если мне угодно?
- Вообще, это вариант имени Персеи. - Он по буквам произнес его.
- А, как в "Поминках по Финнегану"! "Баллада о Персеи О'Рейли".
- Именно так. Я бы не удивился, если бы оказалось, что все варианты
никакого отношения к Персивалю не имеют. Персиваль регsе[6], как сказал бы
сам Джойс, - добавил он, и был награжден еще одной ослепительной улыбкой.
- А МакГарригл?
- Это старинная ирландская фамилия, означающая "сын высочайшей
доблести".
- Наверное, непросто этому соответствовать.
- Стараюсь, как могу, - сказал Перс. - А вас зовут?... - Он склонился к
ее высокой груди, теперь поняв, почему профессор Лоу чуть не сунул нос в ее
декольте, пытаясь прочесть имя на значке: оно было написано от руки очень
мелким почерком. "А. Л. Пабст", коротко возвещала надпись. Университет, из
которого она приехала, на значке указан не был.

- Анжелика, - подсказала она.
- Анжелика! - Перс не произнес, а скорее выдохнул ее имя по слогам. -
Как красиво звучит!
- "Пабст" несколько портит картину, правда? И уж совсем не то, что "сын
высочайшей доблести".
- Наверное, это немецкая фамилия?
- По происхождению, пожалуй, да, хотя папа был голландцем.