"Дэвид Лодж. Мир тесен" - читать интересную книгу автора

ухмылкой. - "Молодой аспирант в Лимерйке"... Я думаю, вам все это говорят?
- Почти все, - согласился Перс. - Но, знаете, редко кто идет дальше
первой строчки. Не так просто подобрать рифму к Лимерику.
- Как насчет "Загляделся на девичьи задики"? - предложил Демпси после
недолгого размышления. - Мне кажется, неплохая перспектива.
Перс покраснел от смущения.
- Даже если пренебречь съехавшим ударением, размер неточный, - сказал
он. - У вас анапест с дактилической клаузулой, а нужно с женской.
- Да что вы, неужели! Интересуетесь метрикой?
- В общем, да.
- Готов поспорить, что и сами стихи пописываете. - Пописываю.
- Я так и думал. У вас и внешность соответствующая. Неприбыльное, надо
сказать, дело.
- Я это уже понял, - сказал Перс. - А вы женились на той девушке? - На
какой? - На аспирантке.
- А, на той... Нет. Она, в конце концов, сделала мне ручкой. Чего еще
ждать от аспиранток... - Демпси поболтал в бокале остатки хереса.
- А жена? Приняла вас обратно?
- С какой стати? У нее теперь другой мужчина.
- Прискорбно, - сказал Перс.
- Ничего, я держу хвост пистолетом, - не вполне уверенно заявил
Демпси. - И ни о чем не жалею. Дарлингтон - хорошее место. Только что
специально для меня купили новый компьютер.
- И вы теперь профессор, - почтительно заметил Перс - Да, я теперь
профессор, - подтвердил Демпси. - И Лоу, конечно, тоже, - добавил он,
помрачнев.
- Так который же профессор Лоу? - спросил Перс, оглядывая комнату.
- Да здесь он где-то. - Демпси с неохотой обвел глазами угощавшихся
хересом в поисках Филиппа Лоу.
В этот момент стоявшие кучками участники конференции рассредоточились
и, как по мановению волшебной палочки, образовали широкий проход между
Персом и входом в зал. Там, задержавшись в дверном проеме, стояла самая
красивая девушка из тех, что он когда-либо видел в своей жизни. Была она
высока и стройна, с женственной фигурой и смуглой бархатистой кожей. Черные
блестящие волосы двумя волнами ниспадали ей на плечи, и черным был цвет ее
гладкого шерстяного платья с низким вырезом на груди. Она сделала несколько
шагов вперед и взяла бокал хереса с подноса проходившей мимо официантки. Но
сразу пить вино не стала, а поднесла бокал к лицу, как если бы это был
цветок. Пальцами правой руки она сжимала ножку бокала, а левая рука
поддерживала правую под локоть. Взглянув поверх бокала агатовыми глазами
прямо в лицо Персу, она едва заметно улыбнулась, приветствуя его.
Затем поднесла бокал к алым влажным губам - нижняя казалась слегка
припухшей, словно от укуса, - сделала глоток, и Перс заметил, как на горле у
нее легонько шевельнулись мышцы. "Боже милосердный!" - выдохнул Перс, снова
цитируя, на этот раз из "Портрета художника в юности".
Затем, к его крайнему недовольству, высокий презентабельный мужчина
средних лет со щегольской серебристой бородкой и копной волнистых волос того
же оттенка, густых по краям, но редких на макушке, ринулся девушке
навстречу, заслонив ее от Перса.
- А вот и Лоу, - сказал Демпси.