"Дэвид Лодж. Академический обмен (Повесть о двух кампусах) " - читать интересную книгу автора - Извините, пожалуйста.
Это очкастая блондинка на соседнем сиденье. На коленях у нее раскрытый журнал с заложенным на нужной странице пальцем. - Можно узнать ваше мнение по поводу этикета? Покосившись на журнал, Цапп ухмыляется: - Что, и в религиозных журналах завели колонку по этикету? - Если женщина видит, что у мужчины расстегнута ширинка, должна ли она сказать ему об этом? - Определенно. - У вас, мистер, ширинка расстегнута, - говорит девушка и возобновляет чтение, прикрыв журналом лицо, в то время как Цапп торопливо приводит одежду в порядок. - Послушайте, - продолжает он как ни в чем не бывало (Моррис Цапп не верит в то, что требуется время, чтобы замять неловкость). - Вам не кажется странным этот рейс? - Странным? - Да. В том, что касается пассажиров. Журнал опускается, и толстые линзы обращаются в его сторону. - Единственная странность здесь - это вы. - А, вы тоже догадались! - вскрикивает Цапп. - А до меня только что дошло. Стукнуло прямо в темечко. Пока я был в сортире... Именно так... Кстати, спасибо, что сказали мне, - он ткнул пальцем себе в пах. - Всегда к вашим услугам, - ответила девушка. - А как вас угораздило попасть на этот чартер? - Одна из моих студенток продала мне свой билет. вы делать не будете. Бац! Вот теперь все стало на свои места! Цапп украдкой оглядывается на соседние ряды. Сто пятьдесят пять жен-шин - все в разных позах, кто спит, кто вяжет, кто смотрит в окно, и все они (теперь он знает почему) странно молчаливы, погружены в себя, подавлены. Он перехватывает чей-то взгляд и отворачивается от его смертоносного блеска. Ему становится не по себе, и, повернувшись к блондинке, он хрипло спрашивает ее, указывая большим пальцем через плечо: - Так что, все эти женщины?.. Она кивает. - Японский бог! (Весь запас ругательств и непристойностей, подрастраченный Цаппом в ежедневном обиходе, в моменты больших потрясений сводится к подобным ласковым заклинаниям.) - Извините за вопрос, - говорит блондинка, - но мне просто интересно. Вы оплатили весь комплекс услуг - обратный билет, гонорар хирургу, пятидневный стационар в одноместной палате и экскурсию в Стратфорд-он-Эйвон? - А при чем здесь Стратфорд-он-Эйвон, лопни моя селезенка? - Чтобы поднять настроение. Предполагается посещение спектакля. - "Все хорошо, что хорошо кончается"? - в мгновенье ока парирует он. Однако за шуткой скрывается сильное смущение. Разумеется, он слышал об этих чартерах, летающих из Штатов, где получить разрешение на аборт довольно трудно, в Англию, где новый закон предоставляет в этом смысле более широкие возможности. В обычном разговоре Цапп попросту отмахнулся бы от подобной |
|
|