"Сэм Льювеллин. Кровавый апельсин " - читать интересную книгу авторана пристани, служащие для закрепления швартовых или буксирных канатов]
разматывая швартовый конец, отданный от небольшого катера, притулившегося рядом со сходнями яхты. Я рванул вниз с мостика, пронесся по палубе, распихивая всех, кто попадался на пути, и прыжками, цепляясь за поручни, спустился по сходням. Но прежде, чем я оказался на причале, Алан уже прыгнул на борт катера, оттолкнулся от пирса и завел мотор. За кормой катера резко взбурлила вода; пространство между ним и берегом быстро увеличивалось. Отсутствие поблизости мало-мальски подходящей посудины для погони означало, что я его упустил. - Джеймс! - раздался крик над моей головой. С верхней палубы "Геклы" свесился Чарли, размахивая рукой, в которой я разглядел УКВ-передатчик. - На катамаран! От неожиданности я чуть не поскользнулся. Резко обернувшись, я увидел, что к берегу против ветра подходит "Секретное оружие". За штурвалом стоял Скотто; кто-то уже поднимал грот. Черт побери, подумал я, он, похоже, собирается протаранить причал! Но все мои мысли были сосредоточены на катере, который, вздымая белые буруны, уже удалился на целый кабельтов. [единица длины, применяется в мореходной практике. Равна 0,1 морской мили, или 185.2 м] Левый борт "Оружия" был в пяти футах от причала. Это было довольно большое расстояние для прыжка, учитывая то состояние, в котором я находился после пребывания на мостике "Геклы", но я все-таки прыгнул на сетку между корпусами. Скотто приветствовал меня одобрительным возгласом и резко развернул катамаран. Парус хлопнул, забирая ветер, и мы начали удаляться от берега. Тяжело дыша, я пробрался на корму. Катер прыгал на волнах, вздымая брызги в четверти мили от берега. Тот, кто управлял им, держал курс на узкий проход в западной оконечности Зубьев. - Что случилось? - спросил Скотто. - Один парень решил покататься, а мне надо его отловить, - отшутился я. Скотто недоверчиво посмотрел на меня, всем своим видом показывая, что считает неудачной шуткой попытку гоняться за мощным катером на парусном судне. Но я решил не обращать на это внимания. Я включил гидравлику, подбирая грот, и катамаран пошел быстрее, лихо разрезая волну. Катер маячил прямо по курсу, но движок у него был что надо, и он заметно опережал нас. - Не догоним, - заметил Скотто. - Да еще с такой мачтой. Лаг показывал восемнадцать узлов. В голове все еще гудело, и болело плечо. Но я твердил про себя: "Вперед!" Под тримараном со страшной скоростью проносилась бурлящая вода. Вперед! И все-таки мы отставали. Шальная волна ударила в корпус, обдав меня холодным душем брызг. Белый костюм местами промок и потемнел от воды. - Включи УКВ, - сказал я Скотто. - Свяжись с полицией и скажи, что этот сукин сын на катере кое-что знает об аварии на судне Эда Бонифейса. Скотто опять недоверчиво уставился на меня, но потом молча спустился вниз, и я услышал, как он настраивает передатчик. - Начальник порта! Начальник порта! Говорит катамаран... - Погоди, - прервал я его. Сердце гулко заколотилось под ребрами. Катер вдруг остановился, повернувшись к нам боком. Человек в кокпите |
|
|