"Сэм Льювеллин. Кровавый апельсин " - читать интересную книгу автора

на пристани, служащие для закрепления швартовых или буксирных канатов]
разматывая швартовый конец, отданный от небольшого катера, притулившегося
рядом со сходнями яхты. Я рванул вниз с мостика, пронесся по палубе,
распихивая всех, кто попадался на пути, и прыжками, цепляясь за поручни,
спустился по сходням. Но прежде, чем я оказался на причале, Алан уже
прыгнул на борт катера, оттолкнулся от пирса и завел мотор. За кормой
катера резко взбурлила вода; пространство между ним и берегом быстро
увеличивалось. Отсутствие поблизости мало-мальски подходящей посудины для
погони означало, что я его упустил.
- Джеймс! - раздался крик над моей головой. С верхней палубы "Геклы"
свесился Чарли, размахивая рукой, в которой я разглядел УКВ-передатчик. -
На катамаран!
От неожиданности я чуть не поскользнулся. Резко обернувшись, я увидел,
что к берегу против ветра подходит "Секретное оружие". За штурвалом стоял
Скотто; кто-то уже поднимал грот. Черт побери, подумал я, он, похоже,
собирается протаранить причал! Но все мои мысли были сосредоточены на
катере, который, вздымая белые буруны, уже удалился на целый кабельтов.
[единица длины, применяется в мореходной практике. Равна 0,1 морской мили,
или 185.2 м]
Левый борт "Оружия" был в пяти футах от причала. Это было довольно
большое расстояние для прыжка, учитывая то состояние, в котором я находился
после пребывания на мостике "Геклы", но я все-таки прыгнул на сетку между
корпусами. Скотто приветствовал меня одобрительным возгласом и резко
развернул катамаран. Парус хлопнул, забирая ветер, и мы начали удаляться от
берега. Тяжело дыша, я пробрался на корму.
- Спасибо, - сказал я Скотто и занял место за штурвалом.
Катер прыгал на волнах, вздымая брызги в четверти мили от берега. Тот,
кто управлял им, держал курс на узкий проход в западной оконечности Зубьев.
- Что случилось? - спросил Скотто.
- Один парень решил покататься, а мне надо его отловить, - отшутился
я.
Скотто недоверчиво посмотрел на меня, всем своим видом показывая, что
считает неудачной шуткой попытку гоняться за мощным катером на парусном
судне. Но я решил не обращать на это внимания. Я включил гидравлику,
подбирая грот, и катамаран пошел быстрее, лихо разрезая волну. Катер маячил
прямо по курсу, но движок у него был что надо, и он заметно опережал нас.
- Не догоним, - заметил Скотто. - Да еще с такой мачтой.
Лаг показывал восемнадцать узлов. В голове все еще гудело, и болело
плечо. Но я твердил про себя: "Вперед!" Под тримараном со страшной
скоростью проносилась бурлящая вода. Вперед!
И все-таки мы отставали.
Шальная волна ударила в корпус, обдав меня холодным душем брызг. Белый
костюм местами промок и потемнел от воды.
- Включи УКВ, - сказал я Скотто. - Свяжись с полицией и скажи, что
этот сукин сын на катере кое-что знает об аварии на судне Эда Бонифейса.
Скотто опять недоверчиво уставился на меня, но потом молча спустился
вниз, и я услышал, как он настраивает передатчик.
- Начальник порта! Начальник порта! Говорит катамаран...
- Погоди, - прервал я его. Сердце гулко заколотилось под ребрами.
Катер вдруг остановился, повернувшись к нам боком. Человек в кокпите