"Тит Ливий. История Рима от основания Города " - читать интересную книгу автораТИТ ЛИВИЙ
ИСТОРИЯ РИМА ОТ ОСНОВАНИЯ ГОРОДА Книги I-X: Текст приводится по изданию: Тит Ливий. История Рима от основания города. Том I. Изд-во "Наука" М., 1989. Перевод В.М. Смирина. Комментарий Н.Е. Боданской. Редакторы переводов - М.Л. Гаспаров и Г.С. Кнабе. Редактор комментариев - В.М. Смирин. Ответственный редактор - Е.С. Голубцова. Для перевода использованы издания: Titi Livi ab urbe condita libri, rec. W. Weissenborn, Lipsiae, 1871-1878, I-II; Titi Livi ab urbe condita libri, editio akera, quam curavit M. Muller, Lipsiae, I-II, 1905-1906; Livy with an english translation by B.O. Foster. London, Cambridge Mass., 1920-1940; vol. I-IV. Переводчики ставили себе задачей воспроизвести общий облик сочинения Ливия как литературного произведения, без чего невозможно выявить и отношение Ливия к самой истории, к материалу, с которым он работал. Комментарий не претендует на полноту. Его главное назначение - помочь читателю понять текст Ливия (для этого потребовались и реальные справки, и пояснения по ходу изложения, и отсылки к другим главам), а также поставить труд Ливия в общий контекст как историографический, так и историко-культурный. Ссылки на других античных авторов (выборочные) даются по общепринятой рубрикации. При ссылках на трактаты Цицерона указываются только книга и параграф, на речи - только параграф. Встречающиеся в тексте по маргиналиям издания Б.О. Фостера. Комментарий составлен Н.Е. Боданской (кн. I-V) и Г.П. Чистяковым (кн. VI-X). Книги XX - XLV: Текст приведен по изданию: Изд-во "Наука" М., 1991. Перевод Ф.Ф. Зелинского. Комментарий В.М. Смирина, Г.П. Чистякова. Редактор перевода и комментариев - В.М. Смирин. Ответственный редактор - Е.С. Голубцова. В т. 2 "Истории Рима..." Тита Ливия входят кн. XXI-XXX (так называемая третья декада), посвященные истории Второй Пунической войны. Текст кн. XI-XX не сохранился. Для перевода и подготовки к печати использованы издания: Titi Livi ab urbe condita libri / Ed. W. Weissenborn, M. Muller. Lipsiae, II-III, 1905-1906; Livy with an english translation. London; Cambridge (Mass.). Vol. V. Transl. by B.O. Foster. 1929; Vol. VI-VIII. Transl. by F.G. Moore. 1940-1949, а также; Titi Livi ab urbe condita, XXI-XXV / Rec. T.A. Dorey. Lipsiae, 1971-1976. Перевод кн. XXI, выполненный Ф.Ф. Зелинским, печатается по изд.: Историки Рима / Пер, под ред. С. Маркиша. М., 1970. Ссылки на других античных авторов (выборочные) даются по общепринятой рубрикации. При ссылках на трактаты Цицерона указываются только книга и параграф, на речи - только параграф. При ссылках на Флора учитываются обе существующие рубрикации: с разделением на две книги (принята за основную) и с разделением на четыре книги (в скобках). В первом томе все ссылки на Флора давались только по второй из них (в русском переводе А.И. Немировского и М.Ф. Дашковой учтены обе). При ссылках на "Географию" Страбона указываются только книга и страница первопечатного издания; эта система ссылок гораздо |
|
|