"Джози Литтон. Фонтан мечты " - читать интересную книгу автора

осознавая всю двусмысленность своего положения.
И тем не менее она без сновидений проспала до утра.
Выругавшись так, что братья ее, если бы услышали, втайне восхитились бы
виртуозности ее обращения с ненормативной лексикой, Амелия соскочила с
постели. Она была уже почти у выхода, когда дверь внезапно открылась и на
пороге появилась женщина деревенского вида с седым пучком волос на затылке и
суровыми, лишенными какой бы то ни было женственной привлекательности
чертами лица.
- Вы уже встали? Господин меня предупредил, что, возможно, вы
проснулись.
Амелия тщетно пыталась найти вразумительное объяснение своему здесь
пребыванию. Она понимала, что эта суровая старуха не слишком высокого мнения
о ней.
- Я должна уехать отсюда. Мне надо в Лондон.
- Как скажете. Но сначала вам надо умыться, - старуха окинула Амелию
оценивающим взглядом, - и одеться. Меня зовут госпожа Портер. Мы с мужем
владеем этой гостиницей и следим за тем, чтобы жильцы вели себя прилично.
Вам это знать не помешает.
Амелия еще раздумывала, что ответить, когда госпожа Портер отошла в
сторону, пропуская девушку с ведром горячей воды, от которой поднимался пар.
Потом последовала чашка чая, благословенного горячего и крепкого чая,
прогнавшего остатки сонной одури. А после чая - чудо из чудес! - Амелии
принесли платье.
Конечно, не такое платье, которое она могла бы отыскать в своем богатом
гардеробе, но вполне приличное платье, если не считать цвета -
тускло-коричневого. Вместе с платьем ей принесли пару поношенных туфель,
деревенских, грубых, но вполне пригодных для ходьбы. Они, как и платье, были
неброского и практичного коричневого цвета.
- У дочери взяла, - сказала миссис Портер. - Платье может быть
коротковато, и туфли слегка тесноваты, но, думаю, и такие сгодятся.
- Спасибо, - искренне поблагодарила Амелия.
Приятно наконец надеть платье и обувь, особенно когда одежда сухая и
теплая. Как мало порой нужно человеку для счастья! Последние несколько часов
заставили Амелию по-новому взглянуть на ту сторону жизни, которой она раньше
совсем не придавала значения.
- Тот джентльмен, - осторожно начала Амелия.
- Мистер Вулфсон ждет вас внизу.
- Мистер Вулфсон?
- А вы не знали, как его зовут?
- Видите ли, я нуждалась в помощи, и он...
- Он нам все рассказал. Ну, довольно. Он вас ждет.
Разумеется, неприлично заставлять ждать господина, который оплачивает
счета какой-то оборванки. Амелия не была в обиде на миссис Портер за то, что
та напомнила ей о благопристойности. Амелия спустилась в холл, который в
этот час уже опустел, - путешественники успели покинуть гостиницу.
В холле был один лишь мистер Вулфсон.
- Вы выглядите лучше, - сказал он, обернувшись к ней. Он стоял,
облокотившись о полированную дубовую столешницу стойки. Мистер Вулфсон не
рассматривал ее исподтишка. Он разглядывал ее вполне открыто. Амелия,
несмотря на некоторое чувство неловкости, которое она тщетно попыталась