"Джози Литтон. Фонтан мечты " - читать интересную книгу автораосознавая всю двусмысленность своего положения.
И тем не менее она без сновидений проспала до утра. Выругавшись так, что братья ее, если бы услышали, втайне восхитились бы виртуозности ее обращения с ненормативной лексикой, Амелия соскочила с постели. Она была уже почти у выхода, когда дверь внезапно открылась и на пороге появилась женщина деревенского вида с седым пучком волос на затылке и суровыми, лишенными какой бы то ни было женственной привлекательности чертами лица. - Вы уже встали? Господин меня предупредил, что, возможно, вы проснулись. Амелия тщетно пыталась найти вразумительное объяснение своему здесь пребыванию. Она понимала, что эта суровая старуха не слишком высокого мнения о ней. - Я должна уехать отсюда. Мне надо в Лондон. - Как скажете. Но сначала вам надо умыться, - старуха окинула Амелию оценивающим взглядом, - и одеться. Меня зовут госпожа Портер. Мы с мужем владеем этой гостиницей и следим за тем, чтобы жильцы вели себя прилично. Вам это знать не помешает. Амелия еще раздумывала, что ответить, когда госпожа Портер отошла в сторону, пропуская девушку с ведром горячей воды, от которой поднимался пар. Потом последовала чашка чая, благословенного горячего и крепкого чая, прогнавшего остатки сонной одури. А после чая - чудо из чудес! - Амелии принесли платье. Конечно, не такое платье, которое она могла бы отыскать в своем богатом гардеробе, но вполне приличное платье, если не считать цвета - деревенских, грубых, но вполне пригодных для ходьбы. Они, как и платье, были неброского и практичного коричневого цвета. - У дочери взяла, - сказала миссис Портер. - Платье может быть коротковато, и туфли слегка тесноваты, но, думаю, и такие сгодятся. - Спасибо, - искренне поблагодарила Амелия. Приятно наконец надеть платье и обувь, особенно когда одежда сухая и теплая. Как мало порой нужно человеку для счастья! Последние несколько часов заставили Амелию по-новому взглянуть на ту сторону жизни, которой она раньше совсем не придавала значения. - Тот джентльмен, - осторожно начала Амелия. - Мистер Вулфсон ждет вас внизу. - Мистер Вулфсон? - А вы не знали, как его зовут? - Видите ли, я нуждалась в помощи, и он... - Он нам все рассказал. Ну, довольно. Он вас ждет. Разумеется, неприлично заставлять ждать господина, который оплачивает счета какой-то оборванки. Амелия не была в обиде на миссис Портер за то, что та напомнила ей о благопристойности. Амелия спустилась в холл, который в этот час уже опустел, - путешественники успели покинуть гостиницу. В холле был один лишь мистер Вулфсон. - Вы выглядите лучше, - сказал он, обернувшись к ней. Он стоял, облокотившись о полированную дубовую столешницу стойки. Мистер Вулфсон не рассматривал ее исподтишка. Он разглядывал ее вполне открыто. Амелия, несмотря на некоторое чувство неловкости, которое она тщетно попыталась |
|
|