"Джин Литтл. Неуклюжая Анна " - читать интересную книгу авторасадиться за стол.
Потом сестра занялась своими собственными поисками и за завтраком обратилась к брату со следующими словами: - Пожалуйста, налей мне ещё какао, Rude Rudi*. Даже Руди рассмеялся, и прозвища были забыты - все, кроме анниного. Она понимала, что прозвище прилипло к ней не случайно. Фриц сказал об этом вслух, когда через пару дней она полетела на пол, со всего размаху споткнувшись о табуретку. ______________ * Грубый Руди (англ.). - Как всегда, Awkward Anna, - и тут же устыдился своих слов, пытаясь объяснить папе. - Понимаешь, ей это ужасно подходит. Скоро все только так её и называли. При этом они покачивали головами и иногда даже говорили нежным голосом, но отделаться от нового имени было уже невозможно. Руди употреблял его чаще всех, он догадывался, как ей больно. Только папа никогда её так не называл, он тоже догадывался. С Руди справиться невозможно, Анна это усвоила, когда была ещё совсем маленькой. У неё пропало и малейшее желание удивлять папу знанием английского. Английский теперь накрепко связан с ужасным прозвищем, которое повсюду следовало за девочкой. Awkward. Awkward. Неуклюжая. Неуклюжая. Она ненавидела это слово, но понимала, правда есть правда. Помимо своей воли, с каждым днем она заучивала всё больше и больше новых слов. Неожиданно, к всеобщему изумлению, мама сдалась и начала соратницей по молчанию. Теперь упорство дочери сердило маму. - Пора уже бросить это упрямство, Анна, - заявляла она. - Я, хоть и старая, а учусь. Мы все должны делать то, что необходимо. - При этих словах у неё к глазам подступали слезы. Анна только отворачивалась. Мама никогда не поймёт. И незачем чувствовать себя виноватой, глядя на мамины слезы. Она и без Анны плачет теперь каждый день. Она плачет каждый раз, как начинает упаковывать вещи. - Ты не можешь взять с собой всё на свете, Клара, - папа уговаривал её отдать супницу тете Тане. Анна считала, что очень глупо плакать из-за супницы. Супница была даже безобразней, чем она, Анна, с дурацкими маленькими ангелочками, которые держали её ручки, с кривыми ножками, чтобы ставить супницу на стол, большая и неуклюжая. Неуклюжая - опять это противное слово! - Мне её подарили, когда я ещё была невестой, - плакала мама, и тётя Таня плакала вместе с ней. Папа сдался на мамины уговоры взять с собой часы, стоявшие на каминной полке и отбивавшие время каждые четверть часа. Они принадлежали ещё маминой маме. Папа знал, когда следует сдаться. На этот раз Анна была рада. Ей нравился их музыкальный звон. Часы были самым ранним воспоминанием детства - она лежит в кровати и слушает их звон. Вот уже наступил последний день в школе. - Ну, Анна, ты нас покидаешь, - в голосе фрау Шмидт не слышно было сожаления. - Надеюсь, ты будешь прилежно заниматься с новой учительницей. |
|
|