"Борис Лисицын. Свиток Наафранха ("Возвращение Ктулху") " - читать интересную книгу автора

менее хорошую новость. Выяснилось, что вредный старик, не угомонившись и не
вняв просьбам родных, решил лично обследовать труп Софии в склепе, где, к
слову, ему уже было заготовлено место. По-видимому, слабое зрение подвело
его, и, спускаясь по плохо освещенным выщербленным ступеням, он свалился
вниз. С некоторым усилием я изобразил на лице и в голосе удивление и печаль
по поводу смерти сэра Годфри.
Итак, роковых последствий удалось избежать, однако результатами этой
дурацкой истории стало то, что, во-первых, в глазах Вейсмана мое реноме
опустилось очень низко - что меня не особо огорчило, а, во-вторых, мне было
категорически запрещено приходить в гости к Мейнингерам и Вейсманам. И я
лишился возможности видеться с очаровательной юной Мэгги, что меня почему-то
задело. А еще Вейсман обязал меня вести огромное число занятий со
студентами, и мне не удалось поехать с Мейнингером в экспедицию в Саис, на
которую я возлагал много надежд. Мне оставалось только благословить Адама и
навалиться на педагогическую работу, которая не вызывала у меня особого
рвения.
Во время экспедиции мой друг писал довольно редко, что, видимо, было
связано с большой занятостью, а также с его намерением сделать мне сюрприз.
Я был в курсе того, что несколько месяцев назад германские коллеги
обнаружили в одной из древних гробниц Нубии любопытный раритет - свиток из
папируса очень необычного свойства (были даже предположения, что это вовсе
не папирус, а другое, пока неизвестное вещество). Местные жители испытывали
огромный страх перед этим артефактом. Свиток был испещрен древнеегипетскими
иероглифами, однако переведенный текст казался верхом нелепости и
бессмысленности. Стало ясно, что без толковника интерпретировать эти надписи
не удастся. Интересно, что такие же свитки попадались и раньше в разных
районах Египта, Ливии и Палестины. И все усилия понять значение странного
текста были тщетными. Но Мейнингеру, присоединившемуся к соотечественникам в
конце сентября, несказанно повезло. Почти случайно он, наконец, нашел ключ к
загадочному свитку.
Уникальность и ценность его находки невозможно преувеличить. Персидский
философ Ширхан Лоди, живший в XIV веке в Исфагане, не только перевел данный
текст, но и каким-то образом догадался о его зашифрованном значении,
составив комментарий, который Мейнингер обнаружил в одном из коридоров
катакомб Саиса. В соответствии со сведениями, полученными из комментария к
"Свитку Наафранха" - именно так назывался этот текст - Адам со своей
экспедицией перебрался в ливийскую пустыню около границы с Египтом для
ведения новых раскопок. Он был очень скуп на сообщения, но из газет я узнал
о странном инциденте, случившемся 28 ноября. Статья цитировала слова
турецкого чиновника из Восточной Киренаики, согласно которым в этот день вся
округа радиусом в десятки миль увидела лиловую молнию циклопической длины,
бившую, как показалось очевидцам, от земли. Многие местные жители подумали,
что уже началась война с Италией, и стали готовиться к эвакуации. Вскоре,
однако, власти узнали от смертельно перепуганных арабов, работавших на
немецких археологов, что источник загадочной молнии находился в лагере
научной экспедиции. Мейнингер дал турецким солдатам возможность убедиться в
том, что среди членов археологической группы все живы, но не предоставил
вразумительных объяснений этому происшествию, произведя также всеобщее
недоумение своим чрезвычайно бледным, изможденным видом.
Через неделю мне пришло письмо из Тобрука, в котором Адам уведомлял об