"Борис Лисицын. Надтреснутый колокол ("Возвращение Ктулху") " - читать интересную книгу авторапространства, ни формы, ни смысла...
От нарастающей депрессии меня спасло появление О"Грэйди, который сообщил новые дурные новости. Минувшая ночь ознаменовалась вторжением незнакомцев на ферму Сета Энглтона, расположенную неподалеку от Рок-Сайда. К счастью, обошлось без человеческих жертв, но, как сказал шериф, "такого страху, какого натерпелись за эту ночь бедный Сет и его жена, нам с тобой и не снилось в русской тайге даже посреди сотни красных чертей". Мне в ярких красках описали нападение неведомых существ величиной, кажется, с теленка, на хозяйственные постройки Энглтона, во время которого некоторые из них, особенно хлев, были сильно повреждены. Погибли две коровы, которые были ужасным образом распотрошены, а также бесследно исчезла вся мелкая живность. Злодеи, имея, очевидно, неблаговидные намерения относительно хозяев, попытались проникнуть и в дом, но крепкие двери, дополнительно заложенные большим количеством тяжелых предметов, спасли чету фермеров. Сет даже набрался незаурядной для здешних жителей смелости и через щель в забаррикадированном окне выпалил из охотничьей двустволки в сторону нападавших. Правда, выстрел был произведен наугад, но вскоре после него атака завершилась, и пришельцы исчезли в лесу. Примерно около десяти часов вечера, когда начало смеркаться, Джо собрал весь штат полиции и устроил оперативное совещание. После того, как каждым из моих не слишком воздержанных коллег было выпито не менее чем по десятку пинт[3] пива, шериф принял несвойственное ему отважное решение отрядить на Вересковый холм группу из нескольких полицейских. Состав группы определился очень просто, а именно по принципу брачного положения. Неженатыми оказались патрульные Миллер и Брукс, а возглавить их выпало мне. необходимость чего я аргументировал двумя причинами: во-первых, в это время температура достигает своего минимума, а во-вторых, для долгой и, возможно, опасной работы у нас будет целый световой день. Оставшиеся несколько часов я посвятил написанию писем своим родственникам на Юге, а потом долго проверял оружие и патроны на предмет их полной боеготовности. Наконец, часовая стрелка достигла цифры "3", и, бросив взгляд на термометр (кажется, было 78 градусов[4]), я вышел на улицу. После жаркого и душного дня в воздухе ощущалась приятная свежесть, хотя, конечно, ни о какой прохладе не могло идти речи. На темном небе рассыпались гроздья звезд, и я долго всматривался в их сочетания. В детстве я очень любил разглядывать усеянный далекими светилами небосвод, но сейчас это занятие не доставило мне ни малейшего удовольствия, и я с радостью опустил взгляд вниз, привлеченный возгласами моих спутников. Не обремененные лишним грузом (я взял свое канадское ружье, а остальные члены группы вооружились традиционными винчестерами), мы, в сопровождении моего четвероногого друга, очень быстро двигались по мощеной дороге и, спустя немногим более часа, миновали починенный мост через расщелину, а вскоре достигли Верескового холма. Все время дул довольно сильный ветер, и еще задолго до приближения к Хиллсбери мы услышали заунывные звуки, источником которых служила, очевидно, тамошняя колокольня. На холме дремучий лес приобрел совсем зловещий вид из-за огромных криво растущих вязов и лип и густого темного подлеска, а старые кряжистые дубы с потрескавшейся корой, чьи густые, неимоверно разросшиеся кроны были сильно изуродованы молниями, делали эту чащу в высшей степени подозрительной. Деревья и высокие кусты там |
|
|