"Марио Варгас Льоса. Город и псы " - читать интересную книгу автора - Трусы поганые! - ревет Песоа. - Кто говорит "Крыса"? А ну, покажись!
За партами зашевелились. Крышки чуть-чуть приподнялись, упали. Сперва они падают вразнобой, потом - в такт голосам. "Крыса, Крыса". - Ма-алчать, трусы! - орет Песоа. В дверях появляются лейтенант Гамбоа и щупленький учитель химии. Он в штатском, все на нем висит, особенно он тщедушен и жалок рядом с атлетом Гамбоа. - Что происходит, Песоа? Сержант козыряет. - Упражняются в остроумии, сеньор лейтенант. Все замерли. Полное молчание. - Ах, вон что? - говорит Гамбоа. - Идите во второй взвод. Этим займусь я. Песоа опять козыряет и выходит. Учитель идет за ним; кажется, его пугает такое скопление военных. - Вальяно, - шепчет Альберто, - соглашение в силе. Не глядя на него, негр проводит пальцем по горлу - "не могу". Арроспиде роздал листки. Кадеты склонились над ними. "Пятнадцать очков набрал, еще пять... еще три... пять... три... пас... еще три... пас, пас, а, черт, три, нет, пас, и три - сколько же это будет? Тридцать один, хоть бы он отошел, хоть бы его позвали, хоть бы что стряслось и он убежал, Золотые Ножки". Альберто отвечает медленно, печатными буквами. Каблуки лейтенанта стучат по плиткам пола. Поднимая глаза от вопросов, кадеты встречают ехидный взгляд и слышат: - Может, подсказать? Голову опустите. На меня разрешается смотреть только жене и служанке. прикусив язык. Осторожно, исподтишка он оглядывает класс. Многие делают вид, что пишут, а сами водят пером, не касаясь бумаги. Он перечитывает вопросы, отвечает с грехом пополам еще на два. Где-то возникает смутный гул; кадеты забеспокоились. Атмосфера сгущается, что-то незримо нависло над склоненными головами, что-то вязкое, теплое, мутное, туманное засасывает их. Как бы это хоть на секунду ускользнуть из-под взглядов лейтенанта? Гамбоа смеется. Он перестал шагать, остановился посреди класса. Руки скрещены, бицепсы вздулись под кремовой рубахой, а глаза видят всех сразу, как на ученье, когда он загонит роту в грязь, махнет рукой или свистнет и они ползут по камням и по мокрой траве. Другие офицеры бьются со своими, а его кадеты рады и горды выполнить его приказ, они всегда побеждают чужих, окружают, разбивают. Когда его шлем сверкает в утренних лучах, а он, показывая пальцем на кирпичную стену, кричит бестрепетно и смело: "Вперед, орлы!", не робея перед невидимым противником, засевшим на ближних высотках, дорогах и даже у моря за утесами, кадеты первого взвода метеорами срываются с места, штыки их смотрят в небо, сердца разрываются от храбрости, они несутся по лужам, яростно топчут посевы (крак! - это головы чилийцев, эквадорцев *, из-под ботинок хлещет кровь, враг издыхает!), подбегают, бранясь и пыхтя, к стене, берут винтовку на ремень, вскидывают распухшие руки, впиваются в щели ногтями, прижимаются к кирпичам, ползут вверх, не отрывая глаз от гребня - а он все ближе, - прыгают, сжимаются в воздухе, падают и слышат только собственную брань и шум крови в висках и в горле. А лейтенант - впереди, на вершине утеса, чуть поцарапанный, подтянутый - стоит, вдыхает морской воздух, подсчитывает что-то. Лежа на брюхе или сидя |
|
|