"Гейл Линк. Королевский подарок " - читать интересную книгу автора

- Что вы имеете в виду, милорд?
- Зовите меня Томасом, дорогая. - Он придвинулся к ней, она отступила
и вынуждена была прижаться к садовой ограде. - Великий Боже, да почему вы
должны достаться этому чудищу Бьюкенену? - Похотливая улыбка заиграла на
губах собеседника Маризы.
- Возьмите меня, уж я-то умею ублажить девчонку в постели!
- Вы забываетесь, сэр, - холодным тоном отозвалась Мариза.
- Ах, милочка, это же притворство. Впрочем, вполне благоразумно с
вашей стороны! Разыгрывайте скромницу, - а вдруг кто услышит. Вы мне только
подмигните - и ночью я буду у вас в постельке.
"Нет, надо отделаться от этого хама!" - думала Мариза, а Хартвелл
подступал все ближе. - Да отойдите же! - за недели пребывания в Лондоне
Мариза устала от ухаживаний; молодые придворные забрасывали ее
комплиментами, льстили и увивались вокруг нее, но она относилась к
проказникам - юнцам снисходительно: молодость имеет свои права, и все они
были шаловливы и забавны, не более того. Но этот грубиян переходит все
границы! Мариза с отвращением отдернула руку от схватившей ее мясистой
потной ладони. Пальцы были бледные и толстые, словно ливерные колбаски.
- А вы думаете, что вам понравится рука вашего бравого шотландского
парня? - захохотал Хартвелл гнусным жестоким смехом. - Вот вспомните мои
слова на утро после свадьбы! Еще как пожалеете о настоящем мужчине, который
сумел бы оседлать вас и устроить хорошенькую скачку!
Глаза Маризы, твердые, как изумруд, презрительно оглядели Хартвелла с
головы до ног:
- Случись такое, вряд ли я имела бы дело с настоящим мужчиной!
Хартвелл был рыхлый коротышка, далеко не отличавшийся мужской статью
и, вероятно, претерпевший из-за этого немало насмешек.
- Ах ты, надменная шлюха, - прошипел он, поворачиваясь на каблуках, и
застыл на месте - прямо в его грудь уперся кончик шпаги.
- Немедленно извинитесь перед графиней, милорд, или я дам вам урок
хороших манер, в котором вы нуждаетесь безотлагательно!
Мариза отошла от стены и обошла Хартвелла, лицо, которого побелело от
страха.
- Простите меня, миледи, - быстро выговорил он, - я... не хотел...
Человек со шпагой удовлетворенно кивнул:
- Правильное решение, Хартвелл. Вы поступили как умный человек. Ведь
графиня Дерран - не только нареченная Бьюкенена. Она - в родстве с
Килрунами из Ирландии и Равенсмурами из Уэльса. Этих забияк лучше не
раздражать. Да и меня тоже, - добавил он мягко.
- Понимаю, - сказал Хартвелл хриплым шепотом. Как только лезвие
опустилось, он сбежал.
- Рад был услужить вам, миледи, - сказал человек со шпагой, вкладывая
свое оружие в ножны. Мариза наградила его одной из самых своих
очаровательных улыбок.
- Я вам признательна. Этот грубиян был просто несносен.
- Вы правы, леди, - согласился незнакомец. - Хартвелл давно
заслуживает хорошей взбучки. Мне жаль, что он удрал, и я не смог отделать
его как следует. Но задира - всегда трус. - Он снова изящно поклонился
Маризе.
- Прошу вас, сэр, назовите мне свое имя. Должна же я знать, кто пришел