"Гейл Линк. Королевский подарок " - читать интересную книгу автора

сидела, скромно сложив на коленях руки. Профиль четко рисовался на фоне
окна кареты: длинные ресницы, вздернутый носик, упрямый подбородок. Свежая
кажа, ни следа пудры. Девчонка что надо, хоть бы и королю под стать!
Мариза глядела в окно кареты, чтобы не встретиться взглядом с мужем. О
чем он думает, так пристально разглядывая ее? О том, какой увидит ее без
одежды? Может быть, она не выдержит сравнения с Барбарой Каслмейн или еще
какой - нибудь женщиной? Или мужчину воспламеняет любое женское тело?
Но к чему эти мысли? Они теперь - венчанные муж и жена. Брачный
контракт включает общую постель, но вовсе не обязательно, чтобы один
партнер желал другого. Таких пунктов в контракте нет.
Мариза отвернулась от окна. А что она вообще знает о желании, о
плотской любви? Но, решила она, наверное, это к лучшему - то, что радости
постели ей незнакомы. Стало быть, если она не обретет их в супружестве, то
не испытает разочарования. Но разве она знает, как проявит себя кровь,
текущая в ее жилах? Горячая кровь Фицджеральдов может потребовать горячей
любви!
"Нет, - решила она, - любви она, конечно, в этом браке не получит.
Лучшее, на что она может надеяться - нежность и заботливость. А может быть,
и на это нельзя рассчитывать."
Перед ними появился дом Деррана, окруженный каменной стеной и
деревьями. Карета подъехала к самому входу, дежуривший там подросток лет
четырнадцати вскочил и открыл дверь. Через минуту в дверном проеме
появились экономка и лакей с фонарем, который он держал в руке, пока другой
лакей помогал Маризе выйти из кареты. Она встала, ожидая мужа, и услышала
подавленный вздох экономки, увидевшей Бьюкенена, медленно выходящего из
кареты. Ночная сырость свела ему ногу приступом резкой боли, и он с трудом
захромал к дверям, тяжело опираясь на палку с золотым наконечником. Маризе
показалось, что он может упасть, и она сказала ближайшему к карете лакею:
- Помогите моему мужу...
Бьюкенен отстранил лакея резким жестом.
- Как хотите, супруг мой, - согласилась Мариза и начала подниматься по
лестнице.
- Как вы узнали о нашем приезде? - спросила она экономку, входя в
холл.
- Прибыл королевский гонец из Уайтхолла и сообщил нам, что вы и ваш
супруг прибудете после свадебного ужина... - Дородная женщина испуганно
глядела на Бьюкенена, поднимавшегося по лестнице; его палка на каждой
полированной ступеньке делала резкое "клик".
- Я распорядилась приготовить для вас не ваши покои, а комнаты старого
хозяина, они просторнее... Они готовы, миледи, и вас ждет там горничная.
- А моя кузина, леди Брайенна?
- Она спит, миледи. Разбудить ее?
- Нет, увижусь с ней утром.
- Поднос с едой и пуншем на столе. Что - нибудь еще нужно, миледи?
- Ничего, миссис Четем, спасибо.
- Тогда я желаю вам доброй ночи, миледи. - Миссис Четем неуклюже
присела перед Бьюкененом и пробормотала:
- Желаю вам радости под кровом этого дома, милорд.
Кэм был уверен, что старая экономка желала бы никогда не видеть его
под кровом этого дома. С первого взгляда она решила, что ее госпожа вышла