"Джанет Линфорд. Незнакомка с соколом" - читать интересную книгу авторастолик и, держа его перед собой наподобие щита, прижался к стене. Фрэнсис
снова посадила птицу на плечо и надела ей на голову клобучок. Она не сопротивлялась, когда двое негодяев связывали ее. Справившись с Фрэнсис, мужчины уставились на Чарльза. Ножки столика удерживали их на расстоянии вытянутой руки, но это же делало его кинжал бесполезным. Чарльз разглядывал четырех сильных, рослых мужчин, окруживших его, лихорадочно ища какой-то выход. Одному с ними справиться было невозможно, а помощи ждать не от кого. Наконец они все разом бросились на него. Чарльз резко вытянул вперед руки, целясь ножкой столика в голову одного из нападавших, потом еще раз повторил свой маневр, выведя из строя второго бандита. Подняв столик вверх, Чарльз обрушил его на голову следующего негодяя, и тот свалился на пол. - Крепкий столик, - пробормотал Чарльз, бросив взгляд на Фрэнсис. Она стояла неподвижно, ее зеленые глаза были полны страха. Оправившись от ударов, мужчины в масках возобновили атаку. Один из них размахивал каминной кочергой. От первого же удара на столике появилась трещина, и Чарльз понял, что скоро его щит станет бесполезным. Голова у него кружилась, и наивно было полагать, что он справится с четырьмя мужчинами. Нужно было звать на помощь. - Воры! - заорал он во всю силу своих легких. Фрэнсис тоже принялась кричать: - Помогите! Грабят! На помощь! Нападающие остановились. - Молчать! - выкрикнул самый высокий и занес кочергу над головой Фрэнсис. - Замолчите, или я разнесу ей голову! тому великану, с которым он столкнулся недавно на улице Сен-Жак. - Что вам надо? - зарычал он. - Нам нужна эта женщина... и вы. Следуйте за нами - и мы не причиним вам вреда. Испанцам нужна Фрэнсис? Почему именно она? - Оставьте ее в покое! - Чарльз двинулся в сторону двери. - Внизу вы найдете более веселых и сговорчивых девиц. Там их хватит на всех. Заметив медленное продвижение Чарльза к двери, один из нападавших преградил ему путь. Но Чарльз сделал отчаянный рывок, схватился за ручку двери и широко ее распахнул. Он снова закричал, в надежде, что кто-нибудь окажется поблизости. Бесполезно. Никто не отозвался. Высокий испанец замахнулся кочергой, и сильный удар обрушился на голову Чарльза. В последний момент он успел немного отклониться, удар получился скользящим, и это спасло ему жизнь. Вскрикнув от боли, Чарльз пытался перебороть головокружение и тошноту. Последним усилием он сжал покрепче кинжал и стал наносить им удары вслепую. Должно быть, он ранил кого-то, потому что услышал проклятия, но тут в глазах у него потемнело, и он потерял сознание. "Даже без сознания он напоминает сокола, - думала Фрэнсис. - Эти нависающие на глаза густые брови, ярость и гордость в лице..." Фрэнсис разглядывала барона Милборна, лежавшего на днище трясущегося фургона, стараясь не думать о том, что их ожидает, и не поддаваться страху. Фрэнсис уже жалела о том, что сердилась на Чарльза за опоздание и, |
|
|