"Рэчел Линдсей. Сердце женщины " - читать интересную книгу автора

местные землевладельцы. Люси была рада этой временной передышке, хотя
понимала, что ей все равно не избежать разговора с ним. Кроме того, она
опасалась, что Мюррей, устав ждать, возьмет дело в свои руки. "Я поговорю с
ним завтра, - пообещала она себе, - даже если для этого мне придется
назначить ему свидание!"
После того как подали кофе, Пол предложил гостям сыграть в рулетку и,
пока слуги занимались необходимыми приготовлениями, подошел к Люси.
- Надеюсь, вам нравится эта игра? - поинтересовался он.
Она посмотрела на квадратики с числами, нарисованные на зеленом сукне,
и ответила:
- Я никогда прежде не играла.
- Я вас научу.
- Мне, наверное, лучше сначала посмотреть.
- Лучший способ научиться - это сыграть.
Пока она раздумывала, как поступить, он занял свое место во главе
стола.
- Делайте ставки, господа, - объявил он. - Ставка в шесть пенсов вас
устроит?
По удивленным взглядам присутствующих Люси догадалась, что такая ставка
не была в Чартерсе обычным делом, и инстинктивно поняла, что он сделал это
ради нее. Что за удивительный человек! Холодный, высокомерный и одновременно
такой чуткий.
Он сделал ей знак сесть рядом, и она неловко опустилась на соседний
стул. Правила оказались просты, и она быстро освоила их. Вскоре девушка уже
вовсю наслаждалась игрой. Правда, она все еще смущалась в его присутствии и
время от времени ловила себя на том, что смотрит на него, а не на
вращающееся колесо, зачарованная тем, с какой тщательностью он делает
ставки. Глядя на него, можно было подумать, что игра идет на шестьдесят
фунтов, а не на какие-то жалкие шесть пенсов. Она почувствовала, как улыбка
кривит ей губы, и прикрыла рот рукой.
Видимо, сделала она это недостаточно быстро, так как он заметил, что
она улыбается.
- Что вас так забавляет?
- Вы. - Она показала на его руку, занесенную над красным полем. - Вы
играете так, будто эти фишки действительно чего-то стоят.
- Я играю, чтобы выиграть, а ставки не имеют значения. Игра - вот что
важно.
- Вам нравится выигрывать? - спросила она.
- Я должен выигрывать. - Он говорил тихо, но с таким напряжением, что
по спине у нее пробежал холодок, хотя в комнате было довольно тепло.
- Но что случится, если вы проиграете?
- Я никогда не упускаю то, что хочу.
- И женщину тоже? - спросила она, слишком поздно вспомнив о том, что
рассказывал Барри про его неудачный роман.
- Женщину я однажды потерял, - последовал невозмутимый ответ, - но это
была моя собственная ошибка. Я позволил эмоциям возобладать над разумом.
Эти слова напомнили ей о Мюррее, и снова она поежилась, более, чем
когда-либо, осознавая, какую опасную игру затеял молодой художник, решившись
бросить вызов Полу Харлоу. Как же осторожно должна она действовать, если
хочет, чтобы ее вмешательство не принесло вреда вместо пользы.