"Рэчел Линдсей. Сердце женщины " - читать интересную книгу автора - Я знаю. - Он отошел к окну и мрачно уставился вдаль. - Иногда я
думаю, дам им то, что они хотят, заработаю денег, а потом пошлю их всех к дьяволу. Но я не могу. Я не смею испытывать судьбу. - Каким образом? - Если я продамся за деньги, я не буду знать, когда остановиться. - Он резко повернулся. - Поэтому я буду рисовать то, что хочу. - Сартр сказал по этому поводу: талант делает что может, а гений - что должен. С лица Мюррея исчезло насмешливое выражение. - Вы не могли бы сказать мне ничего лучшего. - Он подошел к ней и дотронулся до ее плеча. - Спасибо вам. Когда Люси и Синди вернулись в Чартерс, уже стемнело. Девушки поднимались к себе в комнаты, чтобы переодеться к ужину, и Синди наконец задала вопрос, не дававший ей покоя всю дорогу: - Что ты думаешь о Мюррее теперь, когда познакомилась с ним ближе? Люси смутилась. Ей придется сделать выбор между Полом Харлоу и его сестрой. Она сделала глубокий вдох. - Он мне нравится, - сказала она твердо. - Да, он мне нравится. Глава 4 В последующие несколько дней стояла сырая ветреная погода, и не было никакого желания выходить на улицу. Мюррей подхватил грипп. Синди, от беспокойства не находившая себе места, совершенно замучила Люси попытками ее развлечь. На четвертый день непогоды она устроила подруге экскурсию по дому, увидеть нечто похожее на бывший сарай с расставленными в нем столами для бильярда и настольного тенниса, Люси чуть не задохнулась от удивления и восторга при виде открывшегося ее глазам великолепия. Язык не поворачивался назвать это сооружение комнатой. Здесь был и плавательный бассейн, и корт для игры в сквош, и небольшой гимнастический зал, и кинозал с прекрасной фильмотекой, и отлично оборудованный бар с суперсовременным музыкальным центром. - А я все гадала, где же здесь бальный зал, - сказала Люси холодно, - теперь понятно. - А вот и не угадала, - рассмеялась Синди, - настоящий зал в доме. А этот используется только во время летних приемов. Если бы не было дождя, я бы показала тебе, как раздвигается крыша. Глядя на выражение, появившееся на лице Люси, она снова рассмеялась: - Удивительно, правда? Спорим, ты никогда не думала, что моему брату нравятся такие вещи? - Да уж, - призналась Люси. - Как-то не могу себе представить его танцующим просто для удовольствия. Синди покрутила какую-то рукоятку, и жизнерадостный голос Фрэнка Синатры наполнил комнату. - Когда-то Пол был очень веселым, но несколько лет назад у него случился роман, после которого он озлобился. С тех пор у него нет времени на любовь. - Никто не может жить без любви. - Он может, - уверила ее Синди. - У него таки-ие любовницы! Мне |
|
|