"Рэчел Линдсей. Сердце женщины " - читать интересную книгу автора

сопровождении дворецкого вошла в дом. И вот она уже здоровается за руку с
пожилой дамой с всклокоченными седыми волосами и рассеянным взглядом голубых
глаз за стеклами старомодных очков.
- Я Беатрис Харлоу, - представилась та. - Добро пожаловать в Чартерс. -
Она крепко стиснула руку Люси. - Вы наверняка хотите пройти в свою комнату и
переодеться. Чай будет подан, как только вы спуститесь вниз.
Подав знак лакею взять чемодан гостьи, дама двинулась через мраморный
холл к широкой изогнутой лестнице.
- Я помещу вас в западном крыле, рядом с комнатой Синди. Она решила,
что вам будет удобней там, нежели в одной из главных гостевых комнат.
Они поднялись на самый верх. Беатрис Харлоу провела Люси по длинному
коридору и открыла дверь самой дальней комнаты.
- Превосходно, - пробормотала она себе под нос, заглядывая внутрь. -
Камин зажжен, и ваш багаж уже здесь. Мы называем эту комнату Розовой.
Надеюсь, она вам нравится?
- Она просто чудесная! - воскликнула Люси и вошла в комнату, которая по
размеру была едва ли не больше, чем вся ее квартира.
Стены были покрыты нежно-розовыми обоями, прекрасно гармонировавшими с
лежавшим на полу старинным китайским ковром в бледных зеленых и розовых
тонах. Французская белая с золотом мебель, даже на неискушенный взгляд Люси,
явно заслуживала стать музейным экспонатом. Беатрис Харлоу указала на
шнурок, висевший в изголовье кровати:
- Когда будете готовы, позвоните, и горничная проводит вас в
музыкальную комнату. Когда в доме нет посетителей, мы пьем чай там. К
сожалению, не смогу составить вам компанию, надеюсь, вы меня извините. Перед
ужином я всегда отдыхаю. Комната Синди прямо напротив вашей.
- Она сейчас у себя? - спросила Люси, снимая пальто.
- Она должна вернуться к шести. Утром у нее ужасно разболелся зуб, и
она уехала в город к дантисту. А сейчас располагайтесь и спускайтесь к чаю.
Оставшись одна, Люси начала распаковывать чемодан. Она развесила свои
скромные наряды в шкафу внушительных размеров. Тоненькая стопка белья,
купленного в соседнем универмаге, сиротливо заняла одну из дюжины полок. И
девушка порадовалась, что пожилая леди не предложила прислать ей на помощь
горничную. Она расправила складки своего старенького белого ажурного платья
для ужина и с сожалением подумала о том, которое погибло в огне в тот
памятный рождественский вечер. Ей оставалось лишь надеяться, что
переодеваться придется не слишком часто. Умывшись и приведя себя в порядок,
она, как ей было сказано, дернула звонок и стала ждать, пока кто-нибудь
придет и проводит ее вниз.
Домик привратника у ворот, колокольчики для слуг, дом размером с
Букингемский дворец! Внезапно Люси охватила такая невыносимая тоска по ее
собственной уютной квартирке, что она почти уже готова была сбежать отсюда.
Но тут в комнату вошла румяная горничная, чтобы проводить ее в музыкальную
комнату.
И снова Люси пришла в благоговейный ужас при виде размеров и убранства
помещения.
Пол Харлоу... Где он сейчас? В самолете, в тысячах футов над землей?
Внезапно ей захотелось увидеть его, услышать его четкий голос. Странно, но в
этом огромном чужом доме знакомым был лишь образ отсутствующего хозяина.
Вспоминая все, что он рассказал ей вчера, Люси молила Бога, чтобы ей хватило