"Джоанна Линдсей. Узник моего желания [love]" - читать интересную книгу автораона прилагала в течение всего дня, чтобы сдерживать слезы.
Не было никаких грубых шуточек и советов, как это обычно бывало на свадьбах. Ровена видела только сочувственные взгляды, и прислуживающие ей женщины поспешили быстро сделать все приготовления и удалиться. Она осталась одна в своей тонкой сорочке. Никто не говорил ей, что ее нужно снять. Годвин так слеп, что вряд ли это заметит, и по крайней мере будет что-то между ним и ею. Как только осталась одна, она накинула свою ночную рубашку сверху и потушила все свечи, кроме тех, что стояли рядом с кроватью - их можно было быстро задуть. Затем она подошла к столу, где заметила еще раньше бутылку вина. Питье действует только несколько часов. А если ее муж не придет в ближайшие часы? Должна ли она пока обождать? Что ей надо было сделать, так это спросить Милдред, через какое время питье начинает действовать. Дверь чуть приоткрылась, и Гилберт вошел в комнату, устремив взгляд на кубок. - Нет, оставь это, - кратко приказал он, готовый остановить ее, если она не послушается. Он поставил другую бутылку вина на стол. - Я рад, что ты слушаешься меня. - Что мне еще делать, если ты держишь в плену мою мать? Он проигнорировал ее слова, сердито смотря на кубок. - Ты собиралась отравить его? - Нет. Он нахмурился еще сильнее, повернувшись к ней. - Тогда себя? Она засмеялась, близкая к истерике. Он схватил ее за плечи. - Отвечай! - Если бы я собиралась отравить кого-либо, то это был бы ты! - прошипела она, вложив в эти слова всю свою ненависть. Он выглядел взволнованным, и ей пришло в голову, что, возможно, Гилберт действительно боялся, что она причинит вред себе. Он сказал, не встречаясь с ней взглядом. - Ты сделаешь все, что возможно. Чем скорее у тебя будет ребенок, тем скорее я тебя заберу. - Так ты собираешься убить его? Он не ответил, так как дверь была открыта, и их могли услышать. - Иди в кровать и жди его. - Он подтолкнул ее в нужном направлении. Ровена уклонилась. - Ты иди и жди его, поскольку этот брак - твоя затея, - прошептала она гневно. - Он настолько слеп, что вряд ли заметит разницу. Гилберт усмехнулся. - Я рад, что ты сохранила чувство юмора. И будет разумнее с моей стороны забрать у тебя это. "Это" было бутылкой и кубком. Ровена сжала губы, чтобы удержаться и не попросить его оставить ей хотя бы кубок. Но ясно увидев ее заинтересованность, он наверняка заберет все. Так или иначе, вино со снадобьем потеряно. Она забралась в кровать и только укрылась, как в комнату вошел ее муж с несколькими рыцарями, которые сейчас уезжали. Гилберт постарался их поскорее выпроводить, и через несколько минут она осталась наедине с мужем. Он был в черном ночном халате, который еще больше подчеркивал |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |