"Джоанна Линдсей. Узник моего желания [love]" - читать интересную книгу автора

она прилагала в течение всего дня, чтобы сдерживать слезы.
Не было никаких грубых шуточек и советов, как это обычно бывало на
свадьбах. Ровена видела только сочувственные взгляды, и прислуживающие ей
женщины поспешили быстро сделать все приготовления и удалиться. Она
осталась одна в своей тонкой сорочке. Никто не говорил ей, что ее нужно
снять. Годвин так слеп, что вряд ли это заметит, и по крайней мере будет
что-то между ним и ею.
Как только осталась одна, она накинула свою ночную рубашку сверху и
потушила все свечи, кроме тех, что стояли рядом с кроватью - их можно было
быстро задуть. Затем она подошла к столу, где заметила еще раньше бутылку
вина. Питье действует только несколько часов. А если ее муж не придет в
ближайшие часы? Должна ли она пока обождать? Что ей надо было сделать, так
это спросить Милдред, через какое время питье начинает действовать. Дверь
чуть приоткрылась, и Гилберт вошел в комнату, устремив взгляд на кубок.
- Нет, оставь это, - кратко приказал он, готовый остановить ее, если
она не послушается. Он поставил другую бутылку вина на стол. - Я рад, что
ты слушаешься меня.
- Что мне еще делать, если ты держишь в плену мою мать? Он
проигнорировал ее слова, сердито смотря на кубок.
- Ты собиралась отравить его?
- Нет.
Он нахмурился еще сильнее, повернувшись к ней.
- Тогда себя?
Она засмеялась, близкая к истерике. Он схватил ее за плечи.
- Отвечай!
Она сбросила его руки.
- Если бы я собиралась отравить кого-либо, то это был бы ты! -
прошипела она, вложив в эти слова всю свою ненависть.
Он выглядел взволнованным, и ей пришло в голову, что, возможно,
Гилберт действительно боялся, что она причинит вред себе.
Он сказал, не встречаясь с ней взглядом.
- Ты сделаешь все, что возможно. Чем скорее у тебя будет ребенок, тем
скорее я тебя заберу.
- Так ты собираешься убить его? Он не ответил, так как дверь была
открыта, и их могли услышать.
- Иди в кровать и жди его. - Он подтолкнул ее в нужном направлении.
Ровена уклонилась. - Ты иди и жди его, поскольку этот брак - твоя
затея, - прошептала она гневно. - Он настолько слеп, что вряд ли заметит
разницу.
Гилберт усмехнулся.
- Я рад, что ты сохранила чувство юмора. И будет разумнее с моей
стороны забрать у тебя это.
"Это" было бутылкой и кубком. Ровена сжала губы, чтобы удержаться и
не попросить его оставить ей хотя бы кубок. Но ясно увидев ее
заинтересованность, он наверняка заберет все. Так или иначе, вино со
снадобьем потеряно.
Она забралась в кровать и только укрылась, как в комнату вошел ее муж
с несколькими рыцарями, которые сейчас уезжали. Гилберт постарался их
поскорее выпроводить, и через несколько минут она осталась наедине с мужем.
Он был в черном ночном халате, который еще больше подчеркивал