"Линдсей Дэвис. Серебрянные слитки ("Маркус Дидия Фалько" #1) " - читать интересную книгу автора

* * *

Если на единственной входной двери на фасаде дома было множество
разнообразных засовов, то сзади насчитывалось семь различных входов в сад и
ни единого приличного замка. Кухонная дверь открылась легко, стоило мне
достать свою отмычку. Ни на одном из окон я не увидел решеток. Балкон,
идущий вокруг верхнего этажа, открывал доступ ко всему дому. Элегантная
голубая столовая закрывалась хлипкими раздвижными дверями, которые я без
труда открыл обломком плитки с клумбы. За моей работой наблюдал секретарь
сенатора. Это был худой раб, грек с горбатым носом, смотрел он надменно.
Кажется, что секретари-греки просто рождаются с подобным надменным
выражением лица. Я долго диктовал указания.
Я решил, что мне нравится диктовать. Мне также понравилось выражение
лица грека, когда я улыбнулся на прощание, перебрался через солнечные часы,
поставил для опоры ногу на ветку плюща и взлетел на стену, разделяющую
участок, чтобы осмотреть соседний дом.
- Кто там живет?
- Младший брат хозяина.
Я сам был младшим братом и с удовольствием отметил, что младший
Камилл - человек разумный. Он установил на каждом окне крепкие планчатые
ставни, окрашенные в темно-малахитовый цвет. Оба дома облицевали
стандартными плитами из лавы, верхние этажи поддерживались тонкими
колоннами, вырезанными из самого обычного серого камня. Архитектор щедро
украсил фронтон скульптурами из терракоты, но к тому времени, когда
потребовалось заниматься садом и выставлять там обычные статуи грациозных
богинь, деньги закончились. Сад украшали одни решетки для вьющихся растений,
правда, растения цвели пышно и определенно были здоровыми. Оба дома по
разные стороны стены явно строились одним архитектором. Трудно сказать,
почему один из них, сенаторский, казался привлекательным и словно улыбался,
а дом его брата выглядел строгим и холодным. Я порадовался, что Сосия живет
в улыбающемся доме.
Я долго смотрел на дом брата, не уверенный в том, что именно ищу, затем
махнул греку и прошел по верху разделяющей дома стены до самого конца. Там я
беспечно спрыгнул вниз.
Приземлившись в переулке за стеной сенаторского сада, я запачкался в
пыли и сильно ушиб колено. Один Геркулес знает, почему я это сделал, ведь
рядом имелся въезд для телег, которые доставляли продукты, с очень хорошими
воротами.

Глава 7

Возвращаясь домой, я заметил, что людей и шума на улице прибавилось.
Кричали торговцы, слышался стук копыт, звенели колокольчики на упряжи.
Маленькая черная собака со свалявшейся плотными комками шерстью, торчавшими
во все стороны, яростно облаяла меня у лавки булочника. Когда я повернулся,
чтобы обругать собаку, ударился головой о кувшины, вывешенные на веревке
гончаром. Этот гончар считал, что его товар следует рекламировать таким
образом - кувшины выдерживали удар головой. К счастью, моя голова тоже
оказалась крепкой. На Остийской дороге меня сильно задели, а потом еще и
зажали чьи-то слуги-носильщики, но мне удалось отомстить, отдавив ноги