"Кэролайн Линден. Твой сладкий поцелуй" - читать интересную книгу автора - Ш-ш-ш, - прошептал он, схватив Полли за руки. - Тише!
Она остановилась, старательно прислушиваясь. Из соседней комнаты доносились голоса, мужской и женский. Мадам поднялась наверх со спутником. - Черт возьми! - выдохнула Полли. - Меня выгонят. - Том прикрыл ей рот рукой, и она замолчала, едва дыша. Одно дело просто увиливать от своих обязанностей, и совсем другое - быть пойманной за любовной интрижкой самой хозяйкой. - Ты игнорируешь меня, - жаловалась мадам с сильным французским акцентом. - За эти две недели мы почти не виделись, я скучаю без тебя... - Ладно, ладно. - Мужской голос был резким, отчетливым и нетерпеливым. - Не волнуйся так. Посмотри, что я тебе принес. На мгновение установилась тишина. - О, Джералд, ты такой милый! - раздался восторженный возглас мадам. - Смотри, смотри, - прервал ее мужской голос. Похоже, благодарность мадам не доставляла ему особого удовольствия. - Смотри. Большего я не могу тебе дать. - О, Джерри. - В голосе мадам появились льстивые нотки. - Ты всякий раз говоришь это. Но это же не так уж много, правда? Я так рассчитываю на тебя, Джерри... - Да. - Мужчина заметно нервничал. - Но будь осторожна в том, что ты делаешь с этим. Я страшно рискую... - Oui.[1] - Мадам самоуверенно рассмеялась. - Но ради меня, Джерри, ты рискнешь чем угодно, разве не так? - Я не должен, - почти взмолился мужской голос. - Я не могу сделать это снова, пожалуйста, не проси меня... платья и тихонько потянул вниз. Она вздрогнула и схватила его за руку. Завязалась небольшая потасовка, во время которой ни один, из них не слышал, что дальше говорили в соседней комнате. - Теперь надо возвращаться, лапочка, твои гости будут скучать без тебя. - Джерри все еще нервничал, но в его словах сквозило скрытое облегчение. Мадам опять рассмеялась, спустя мгновение послышался звук открываемой двери, потом она захлопнулась. Полли громко выдохнула. - Я думал, что через мгновение нас угостят настоящим спектаклем, - подал голос Том, все еще шаловливо перебирая пальцами по краю корсета. - Тихо! - прервала его Полли. - Мадам шкуру с меня спустит! - Но мы ведь не можем допустить этого, да? - Том сжал ей грудь. Полли подавила вздох, стараясь не потерять голову от его ласк. У него оказались такие нежные руки. - И теперь, я полагаю, вы меня прогоните. - Но не потому, что мне этого хочется. - Гримаса недовольства исказила лицо Полли. Она соскользнула с коленей Тома и поправила лиф платья. - И кто этот малый? Насколько я понимаю, не слишком важная персона? - Нет, но зато денежный мешок. Некто сэр Джералд. - Полли задумчиво прищурилась, продолжая приводить в порядок платье. - Уолтон? Нет, Уолластон. Какой-то джентльмен из правительства. Из государственного казначейства, вот. Мадам очень рада, что знакома с такой важной персоной, несмотря на то, что он... болван. Он платит за все ее украшения и за всякую всячину. Считает себя богом и хочет, чтобы к нему относились, как к богу. - Все джентльмены так думают. - Том откинулся на спинку стула и горящими глазами наблюдал за Полли. Она нахмурилась в порыве раздражения, |
|
|