"Йорг Ланц фон Либенфельс. Теозоология " - читать интересную книгу автора(905-870 до Р. X.) можно видеть довольно необычные изображения двуногих
"человекоподобных" существ (рис. 7,8,9). Перечень дани свидетельствовал, что царь из земли Мюсри (арамейская местность) получил базиати и удуми в качестве дани. Волосатые существа, изображенные на рис. 8 и 9 - по-видимому, удуми. Слово удуму встречается еще дважды [2], как обозначение библейского ландшафта Эдема. А потому исключены любые сомнения в том, что асе. udumu = др. евр. adam. В Быт. XXVII, 11 был Исав, также называемый Эдемом, сайр, косматым человеком (ср. рис. 8, 9, 1, 2, 3). В современных переводах Библии не проясняется, почему Бог ненавидит Исава, но любит Иакова. Но, вероятно, говорит Павел в Евр. XII, 16, Исав был распутником. Исав - содомит, так как согласно Быт. XXV, 30 он за пищу удуму [3] отказался от своего права первородства, то есть стал родоначальником низших гибридных рас эдомитов и хоритов. Согласно Быт. XXVI, 34 Исав взял себе в жены звериных людей - великаншу Юдифь и гадкую, отвратительную Васемафу [4]. Бог ненавидит эдомитов как содомитов и истребляет их (III Цар. XI, 1б). Древнееврейское "adam можно в некоторых местах Библии перевести только как удуму, так, например, в Чис. V, 6; Ос. XIV, 15; III Цар. XI, 1, где эдомиток называли "чужими женами" и "любовницами", кроме того, в Ис. II, 21; XLIV, 11; Иез. XXXVI, 38, где идет речь о племени удуму и Иез. XXVII, 13, где адам переводится Иеронимом напрямую "скотом". Таким образом, теперь становятся понятными в Ос. XI, 4 веревки удуму, т. к. на изображениях мы видим удуми на цепях. Согласно всем остальным авторам не остается ничего другого, как переводить Адам в Быт. И, 7 также удуму. (стр. 31) Там сообщается, не что Бог создал Адама, а что он "сформировал" его из праха земного ('apar min-ha'adamah). Слово 'adamah переводится как "земля". Но, согласно Быт. X, 19; XIV, 2, 8; Втор. XXIX, 23, 'Adamah - город близ Содома, в Иос. XV, 7 'Adumim лежит в долине рефаим, т. е. великанов. То, что adamah переводится не просто "землей", более того - породой удуму, показано в IV. Цар., V, 17, где греки переводят слово просто hemionos (лошаки), т. е. смесь с ослом. Так Сирия в классических и ассирийских текстах называется страной гибридных ослов, в Ис. XIV, 7 земля восклицает от радости и Ориген разъясняет в пот. XIX, в Josua Idumaea = terrena. Когда в Быт. II, 20 говорится об Адаме, что он нарек имена животным, это означает, он вступал с ними в половые связи. Т. к. "нарекать по имени" в Библии и в клинописных текстах означает то же самое, что "осуществлять половое сношение". Т. к. в Ис. IV, 1 женщины просят человеческого мужчину наречь их его именем, что в данном случае может означать только "вступить в половую связь". Впрочем, в Талмуде недвусмысленно говорится Jebom. 63 а, что Адам скрещивался с животными и о том же сообщает Fabricius Cod. pseudep. 5. Согласно "Опровержению", 123 Ипполита Адам = греч. Кефей, Цефей, и по Страбону VII, 321 Atha-manes (атаманы?) - изгнанное лапифами в Эпирус коренное население. В Египте др. евр. 'adam соответствовал обезьяноподобному Атму или Тум (рис. 11). Мы увидели, что греки не только категорически переводили "adamah "породой удуму", но и ge - "землей", т. е. употреблялось тайное слово. Впрочем, я полагаю, ионическая форма gaia ничто иное, как транслитерация семитского |
|
|