"Юн Ха Ли. Цитра без струн " - читать интересную книгу автора - Какие сны вам снятся? - спросил генерал. Его пальцы барабанили по
стене. В самом деле, казалось, он не в состоянии остановить их. - Последний раз я видела во сне рыбу, которую ела на обед, - сказала Лин Юнь, захваченная врасплох. - Она выплыла из моего рта и отругала меня за то, что я ее пересолила. Когда проснулась, у меня перед глазами был дракон с бабочками. - Ах да, - откликнулся генерал. - Перетта, разрушитель Шан Юань. Когда она прилетела, я потерял целый эскадрон планеров. Как вы могли заметить, пилоты драконов - тоже люди неуравновешенные, и мы подумали, что она обычная жуликоватая бродяжка. Мы видели, как она убила парочку своих же товарищей. Потом ее дракон зарычал, и штормовой удар разрушил все на его пути, а Город Фонариков погиб в огне. - Вы были там, генерал? Он ей не ответил, спросил сам: - Как продвигается драконья сюита? - Я вношу исправления, основанные на сегодняшних утренних результатах игры, мой господин, - ответила Лин Юнь. - Вы играете в вэйци, музыкантша? - спросил он. - Очень плохо, - ответила Лин Юнь. - Моя мать когда-то учила меня правилам, но это было так давно... Игра касается влияния на территорию и объекты, не так ли? Она необычна и удивительна, а мне гораздо легче постичь музыкальные объекты, чем визуальные. Генерал сел напротив. - Если бы музыканты оказывались столь же талантливы в вэйци, как искусны они в музыке, - сказал он, - они стали бы непобедимы. ИГРА, потом еще несколько символов. Треугольников-драконов не было видно и в помине. - Я не знал, что они могут сделать это, - задумчиво проговорил генерал. - Так происходит, когда разрешаешь игре создавать свои собственные правила. - Он встретил чрезмерно пытливый взгляд Лин Юнь. - Как бы то ни было, не думаю, что они сдались. - Значит, драконы не были захвачены, - сказала она, переходя снова в терминологию вэйци. - Что еще связано с этой игрой, генерал? - Она настроена так же, как планер - музыкантом. Как табличка - каллиграфом. Она настроена развертыванием, ходом и последствиями настоящей войны. - Понятно, - проговорила Лин Юнь, - что сюита замышлялась как противостояние пилотам и не должна воздействовать на них. Должна признаться, я так и не заметила ничего, что объяснило бы исчезновение драконов. Генерал сказал: - В музыке идеалом является беззвучная песнь на цитре без струн. Разве это не так? Лин Юнь начертала в мыслях символы: усянь означает "пять струн", цинь - это цитра. Но слово у с третьим тоном значит "пять", а сказанное в первом тоне приводит на ум понятия "ничто", "пустота"... Цитра без Струн, благодатный инструмент, привилегия мудрецов. Древние предпочитали утонченность и сдержанность во всем, и цитра без струн - естественное тому подтверждение. Лин Юнь посвящала себя урокам с тем же терпеливым прилежанием, с каким занималась музыкой, но цитра без струн ее возмутила. |
|
|