"Юн Ха Ли. Цитра без струн " - читать интересную книгу авторапланер, который смастерил ей дядя. Очень медленно она опустила руку в карман
жакета и вытащила игрушку. - Какой миленький, - улыбнулась Перетта. - Он летает? Мескеталиот протянул ладошки к Лин Юнь. Она положила на них планер. Он внимательно рассматривал его пропорции, и она внезапно похолодела: а вдруг он умеет рисовать чертежи планеров? - Да, летает, - ответил Мескеталиот. - Но его никогда не настраивали, не так ли? - Никогда, - произнесла Лин Юнь. - Это же игрушка. Естественно, в детстве эти молодые люди забавлялись с игрушками. Какую жизнь они могли вести в Мирах Праха, в постоянной угрозе нападения планеров-бомбардировщиков? - Даже игрушка способна стать оружием, - криво усмехнулся Чэн Го. - Я бы его настроил. Особенно, если бы сделался музыкантом... - Умоляю, Чэн Го! - сказал Ко. - Что это вещица будет делать? Сбрасывать бумажные бомбочки? - Он потряс пальцами. Чэн Го просверлил его сердитым взглядом, но Ко лишь широко улыбнулся в ответ. Они гомонили, как студенты, вместе с которыми она ходила на занятия, когда сама была подростком, капризным, но искренним и чистосердечным. Однако в отличие от тех приятелей-студентов, эти молодые люди держались настороженно. Она заметила, что, расположившись возле нее полукругом, они сознательно оставили ей путь к беспрепятственному уходу. - Мне разрешили задать вам несколько вопросов, - сказала Лин Юнь. Она хотела дать им ясное представление о своем месте в иерархии, которое, надо - Вы часть игры? - спросила Вэнь Чжи. "Интересно, улыбается ли эта девочка когда-нибудь?" - подумала Лин Юнь и была поражена неожиданным желанием взъерошить ее короткие волосы. Но вспомнила о девяти красных метках на ее драконе и преодолела внезапное побуждение. - Нет, - ответила она, опасаясь, что подростки откажутся от дальнейшего разговора. - Ладно, - коротко сказал Чэн Го, - вы не готовы. Он опробовал свой суровый взгляд на Лин Юнь, будто бы это заставило ее уйти. Скорее, более эффективным оказалось бы абсолютное равнодушие. - Скажите, как это - убивать? - спросила Лин Юнь. Ко медленно прошествовал к стене, противоположной той, где стоял Чэн Го, и прислонился к ней, приводя в порядок конец растрепавшейся косы. Ему не дали никакой заколки для волос, а отрезать ее, по словам надзирательницы, он отказался. Ко проницательно взглянул на Лин Юнь: - Вы можете спросить об этом и у солдат вашей армии, не так ли? - Я знаю, что они чувствуют, но мне интересны ваши ощущения, - ответила она. - Спрашивайте о том, что хотите узнать, - произнесла Перетта. Ее голос почти неуловимо изменился. Интересно, слышат ли остальные под гладким потоком ее речи скрытое течение безжалостности... - Вам интересно, насколько мы разные. - Ну ладно. Да, так и есть, - согласилась Лин Юнь. Ей ничего не стоило быть покладистой, этот давно усвоенный урок она привычно применяла всю |
|
|