"Виктория Ли. Дождись полуночи " - читать интересную книгу автораженщины, которая внимательно изучала Бена, словно расчленяя его на составные
части. Барракуды - крупные злобные рыбы, обитающие в водах Средиземного моря. Кассандра Сеймур жила в Далласе и на Манхэттене, и хотя была достаточно высокой женщиной, ее, пожалуй, нельзя было назвать крупной. А вот злости ей, пожалуй, было не занимать. Если отбросить в сторону кокетливые голубые глаза и капризно надутые губки, сразу же становилось ясно, что с этой особой надо вести себя как можно осторожнее. Инстинкт и многолетний опыт чтения по людским лицам их характеров сразу сказали Бену, что существует несоответствие между словами Кассандры и эмоциями, которые мелькают при этом на ее лице. То, что она пыталась продемонстрировать окружающим, не всегда соответствовало действительности. - Мы так благодарны, что вы согласились нас встретить, - в ее хрипловатом голосе слышался техасский акцент и откровенное приглашение к флирту. - Пожалуйста, зовите меня Кассандра. Бен улыбнулся ничего не значащей пустой улыбкой и без промедления вынул руку из ладони Кассандры. Ее наигранная чувственность не производила на него ни малейшего впечатления отчасти потому, что он вообще не был поклонником женщин, которые видят в каждом мужчине потенциального завоевателя, а отчасти... пожалуй, к этому имела отношение Кейт. Неожиданная симпатия, которую почувствовал Бен к этой девушке, словно согревала его изнутри, не давая забыть о себе. - Никаких проблем, - сказал он Кассандре, а затем повернулся, чтобы познакомиться с ее братом. Гарольд Кларк пожимал руку с гораздо меньшей самоуверенностью, чем его сестра, не говоря уже о сексуальном призыве, который отсутствовал в его - Очень мило с вашей стороны приехать сюда. - Гас не объяснил толком, что я должен для вас сделать, - сказал Бен, окончательно решив для себя, что, хотя Гарольд Кларк явно слабее своей сестры, его не стоит сбрасывать со счетов. От него слегка попахивало джином, а в глазах застыло настороженное выражение. Бен решил, что неуверенность Гарольда объясняется тем, что он стесняется своего пагубного пристрастия. - Не сказал? - переспросил Гарольд, вовсе не выглядя при этом удивленным. - Ну что, поскольку вы здесь... Он пожал плечами, демонстрируя всем своим видом, как утомляет его эта тема. Прежде чем Бену удалось добиться от него продолжения, в разговор вступила сестра Кларка. - Мистер Филлипс? - проворковала она, требуя его внимания. Кассандра подождала, пока Бен обернется к ней, затем продолжила: - Артур, я не ошиблась? - Хм, - сказал он, не отвечая ничего по поводу своего имени. - Наверное, нам следует перейти к делу. Здесь очень строго соблюдают часы посещений. Он одарил Кассандру еще одной пустой улыбкой и махнул рукой в сторону стоящего неподалеку столика с четырьмя стульями, подумав о том, что это гораздо лучше дивана, на котором они сидели, ожидая его. Хотя им и не нужен был стол, он мог послужить прекрасным защитным барьером. Лучше принять меры предосторожности, чем думать потом, как вырваться из острых зубок барракуды. Бен уселся напротив Кассандры, прекрасно понимая, что уже почти что нажил себе врага. Конечно, это был не лучший способ вести дела, но в данном |
|
|