"Джулия Лейтем. Мой единственный рыцарь ("Лига клинка" #2) " - читать интересную книгу автора Внезапно задребезжали ставни на окнах, и Анна, вздрогнув, открыла
глаза. В следующее мгновение она увидела, как один ставень начал медленно открываться. А затем на подоконник ступила чья-то нога. Раскрыв рот от удивления, Анна приподнялась и, схватив лежавшую рядом с бочкой тряпицу, прижала ее к груди. Подобное с ней как-то раз уже случилось, и сейчас Анна не на шутку разозлилась. "Что за дерзость?!" - хотелось ей закричать. Тут же на подоконник ступила и вторая нога, а затем в верхней части окна возникло чье-то лицо. Хотя свет от свечи почти не доходил до окна, Анна сразу же поняла, кто перед ней. И сердце ее гулко застучало в груди. Филипп Клиффорд! Филипп присел на корточки и внимательно посмотрел на нее. Потом, улыбнувшись, произнес: - Я могу войти? Ты ведь не возражаешь? Анна нахмурилась и прошипела: - Мог бы просто постучать в дверь! Она снова погрузилась в воду, так что над поверхностью осталась только ее голова. Но даже в воде она чувствовала себя совершенно беззащитной. - Но последний раз я не стучал в дверь, - возразил Филипп. - Последний раз я была пленницей, и мне отчаянно хотелось... хоть с кем-то пообщаться. И я тогда не мылась в бочке! А сейчас моюсь! Он спрыгнул на пол, но не двинулся дальше, за что Анна мысленно его поблагодарила. - Именно поэтому я здесь и появился. Не из-за того, конечно, что ты моешься в бочке, хотя и это очень интересная подробность. меня так разглядывает?" - подумала Анна в недоумении. - Я здесь потому, что ты, похоже, снова стала пленницей. Почему тебя называют леди Розамонд? В его голосе слышалось то ли подозрение, то ли беспокойство. Анна слишком плохо его знала, чтобы точно определить интонации. Зато вкус его поцелуев она прекрасно знала. Как и жар его объятий. Сделав глубокий вдох, Анна постаралась взять себя в руки и избавиться от воспоминаний. - Я здесь по своей воле, - заявила она. - Когда ты в прошлый раз оказалась в заключении, это тоже произошло по твоей воле. - Рыцари - это моя охрана, а не похитители. Спасибо за твою заботу, сэр Филипп, но тебе сейчас следует уйти. Однако Филипп не собирался ее покидать. Он двинулся в глубину комнаты, к свету свечи. И теперь Анна стала лучше видеть его лицо - лицо, состоявшее из углов: у него были резко очерченные скулы, квадратная челюсть и высокий выпуклый лоб. Черты его трудно было назвать красивыми, зато он был прекрасно сложен - высокий, широкоплечий, мускулистый. "Да, у него очень правильная фигура, - а не в виде бочки, как у некоторых мужчин, - подумала Анна. - Хотя многие мужчины с большим весом, наверное, полагают, что имели бы над ним преимущество в поединке". Анна покраснела, вспомнив, как Филипп подхватил ее на руки и усадил к себе на колени перед всей таверной. И ей тотчас же вспомнилось, как они проводили дни в замке Олдерли, когда она наконец освободилась от заключения. Как играли в интереснейшую |
|
|