"Джулия Лейтем. Мой единственный рыцарь ("Лига клинка" #2) " - читать интересную книгу автораизучая ее манеры и особенности ее поведения.
- И ты думаешь, столь долгое обучение потребовалось ради шутки? Анна молча потупилась. Филипп взял ее за руки и тут же почувствовал, как пальцы ее сжались в кулаки. - А как насчет тех, кто решит приударить за опытной вдовой? Как ты с ними будешь общаться? Анна высвободила руки и тихо сказала: - Я никому не позволю никаких вольностей. - Как мне когда-то? - спросил Филипп с ухмылкой. Метнув в него гневный взгляд, Анна процедила сквозь зубы: - Как ты посмел?.. - Сделав глубокий вдох, она добавила: - В качестве женихов леди Розамонд выбрала людей, которые с ней не знакомы. - А она может предсказать, как эти незнакомые люди будут к тебе относиться? - Филипп, прекрати, - прошептала Анна. - Ты не отговоришь меня от этого дела. Оно очень важное, и без меня леди Розамонд никак не обойдется. Только я могу это сделать. - Что сделать? - Филипп взял ее лицо в ладони и снова заглянул ей в глаза. Он чувствовал, что должен во что бы то ни стало узнать правду и оградить Анну от неприятностей. "Мне надо выяснить это ради Джона и Элизабет", - говорил себе Филипп, но в глубине души понимал, что преследует свои личные цели. Он очень беспокоился за Анну, боялся, что какой-нибудь мужчина воспользуется ее слабостью, как он сам едва не воспользовался. Какое-то время они молча смотрели прямо друг другу в глаза. Филипп чувствовал, как у него под пальцами бьется ее пульс; было очевидно, что она отстранившись от него, Анна хрипло прошептала: - Но ты не должен никому это говорить. - Он кивнул, и она добавила: - Речь идет о жизни короля. Ошеломленный этим сообщением, Филипп шумно выдохнул; он не мог вымолвить ни слова. Коснувшись его плеча, Анна продолжила: - Мне нужна твоя клятва, Филипп. Все, что я сейчас скажу, должно остаться между нами. - Клянусь, что буду молчать, - произнес он торжественно. Собравшись с духом, Анна вновь заговорила: - Несколько недель назад, на турнире в Дареме, леди Розамонд услышала, как трое мужчин обсуждали заговор против короля Генриха. - Это были люди короля Ричарда? Хотя Генрих убил многих из них в сражении, остались живы те, кто считает Ричарда законным наследником. - Леди Розамонд не поняла, кто они такие. Она с ними не знакома, но запомнила их лица. Поднявшись со стула, Анна медленно прошлась по комнате. Проследив за ее движениями, Филипп выпрямился и невольно нахмурился; он вдруг понял, что, глядя на Анну, не может собраться с мыслями, - может только любоваться ее изящной походкой, ее чудесной фигурой, достоинства которой не скрывал даже халат. Чтобы сосредоточиться на своих мыслях, Филипп отвернулся. - Как я понимаю, леди Розамонд решила сообщить об этих людях королю. - Да, конечно. Поскольку же только она видела этих людей, то именно она |
|
|