"Патрисия Лэй. Дилемма мисс Блам " - читать интересную книгу автора - Позвольте мне смыть пунш с вашего лица. Он смочил платок водой и,
приподняв ее лицо за подбородок, принялся вытирать грязные пятна со щек и шеи, а она уставилась в его темные глаза, которые, как будто смеялись над ней. Она надеялась, что он не услышит ударов ее сердца, которое отказывалось подчиниться ее приказу, биться ровнее. Близость Хардвика приводила ее в трепет. Казалось, это длилось вечность, но вот он отпустил ее и отступил назад, чтобы оценить свою работу. - Что ж, похоже, это все, на что я способен. Хорошо бы теперь провести вас тайком через боковую дверь, а служанка быстро поможет вам пройти наверх по задней лестнице. Но такая удача не могла выпасть на долю Виктории. Как только они вошли в зал через высокую застекленную дверь, Френсис Ловетт возопила в своей лучшей театральной манере: - Вот и вертихвостка! Все взгляды обратились к Виктории, которая хотела провалиться сквозь землю, но эта волшебная возможность ей дарована не была. Несчастная Виктория смотрела на Френсис Ловетт в состоянии полнейшей паники. Эта женщина безумна. Вскоре ее потрясение сменилось гневом. Виктория почувствовала, что втянута в чужую игру, и застыла на месте. Как смела эта особа устроить подобную сцену , и что могут думать в эту минуту ее папа и мама? Хотя ей было стыдно оттого, что она оказалась в центре этого спектакля (недаром ее мать не уставала повторять: леди не устраивают сцен), еще больше ее тревожила реакция родителей. Она оглядела комнату, ища поддержки у Харриет, но кузина ответила на ее взгляд, брошенный украдкой, недоверчивым ответ. Она только страстно желала умереть. Глава третья Виктория лихорадочно пыталась найти выход из положения, а малиновая краска быстро заливала ее шею, поднимаясь к щекам. Все взгляды были обращены к ней, так как воцарилось всеобщее молчание. Даже музыканты перестали играть, полагая, что тишина требуется для какого-то важного объявления. - Быстрее, - воскликнул лорд Хардвик с металлом в голосе, - кто-нибудь приведите мать этой леди. Она упала в обморок в коридоре и ударилась головой. - Он мертвой хваткой обхватил Викторию за плечи и толкнул в ближайшее кресло. - Боюсь, она снова сейчас потеряет сознание, пусть пошлют за врачом! - Нет! - вскричала Виктория, не понимая его намерений. Она свирепо смотрела на него, заметив, что слабое движение тронуло его губы, изогнув их в озорной улыбке. Этот человек не в своем уме, вскипела она. - Со мной все будет хорошо, - выдавила она сквозь стиснутые зубы. - Виктория! - Леди Блам в тревоге неслась к ней, не отрывая взгляда от малинового пятна, которое сверху донизу разлилось по платью девушки. - Что с тобой случилось? Ты в порядке? - Я не падала в обморок, - пробормотала Виктория, зная, что ее мать моментально различит ложь. - Я, должно быть, споткнулась и упала, ударившись головой. И залила пуншем все платье. |
|
|