"Синклер Льюис. Ивовая аллея (Рассказ)" - читать интересную книгу автора

украл девяносто семь тысяч долларов из вашего банка. Я хочу понести
наказание. Что надо сделать, чтоб доказать? Я бывал в вашем доме. Вашу жену
зовут Эвелина. Я получил от вас...
- Мой дорогой Джон, все эти интересные факты вы могли узнать у вашего
брата. Боюсь - вы уж простите меня за прямоту, - что от этой несчастной
истории вы немножко повредились в уме, милый Джон.
- Нет никакого Джона! Нет! Нет! И не было!
- Я бы поверил этому, если бы никогда не видал вас до исчезновения
Джэспера.
- Дайте мне лист бумаги. Вы знаете мою руку...
Цепкими скрюченными пальцами он схватил банковский бланк и попробовал
писать округлым канцелярским почерком Джэспера. За последние полтора года он
покрыл тысячи страниц мелким витиеватым почерком Джона. И сейчас, как он ни
старался, выведя три слова большими дрожащими буквами, он перешел на густую,
неразборчивую вязь Джона.
Джон еще не положил пера, а директор уже с облегчением говорил ему:
- Боюсь, что и это не поможет. Джэспер писал совсем по-другому.
Послушайте, Джон, что я вам посоветую. Уезжайте из Роузбэнка, поселитесь
где-нибудь на ферме. Физический труд, свежий воздух. Все ваши тревоги и
беспокойства как рукой снимет. - Директор встал и ласково прибавил: - А
теперь, боюсь, я должен вернуться к работе.
Он помолчал, дожидаясь, пока Джон уйдет.
Джон яростно скомкал листок бумаги и швырнул его на пол. В его
перетруженных глазах блеснули слезы.
- Неужели я ничем не могу доказать, что я Джэспер Холт? - простонал он.
- Почему же нет? Можете. Верните то, что осталось от девяносто семи
тысяч долларов.
Джон вынул из кармана старенькой жилетки пятидолларовую бумажку и
горсть мелочи.
- Вот все, что от них осталось. Вчера вечером из моего дома украли
девяносто шесть тысяч.
Как ни жаль было директору бедного безумца, он не мог удержать улыбки.
Тут же справившись с собой, директор попытался выразить сочувствие:
- Да, вам здорово не повезло, старина. Ну что ж, может, у вас живы
родители, какие-нибудь родственники, кто мог бы подтвердить, что у Джэспера
не было брата-близнеца?
- Мои родители давно умерли. Родню всю я растерял. Я ведь родился в
Англии. Отец приехал сюда, когда мне было шесть лет. Возможно, в Англии
соседи или дальние родственники могли бы... Я не знаю. Сейчас, с войной,
наверное, и не выяснишь. Пришлось бы ехать туда...
- Ну, значит, ничего не поделаешь, старина. - Директор нажал кнопку
звонка. Вошедшей секретарше он мягко сказал:
- Проводите, пожалуйста, мистера Холта.
В дверях Джон еще успел крикнуть:
- Мою машину можно найти...
Дверь захлопнулась. Директор не слушал.
Он "отдал распоряжение никогда, ни при каких обстоятельствах не пускать
к нему больше Джона. Потом позвонил в страховую компанию и предупредил их,
что Джон Холт сошел с ума и что разговаривать с ним бесполезно.
Но Джон не пошел туда. Он отправился в городскую тюрьму. Прошел в