"Синклер Льюис. Ивовая аллея (Рассказ)" - читать интересную книгу автора

Он ходил в церковь, постоянно жертвовал на миссионерскую деятельность, сорок
лет его семье принадлежала скамья в церкви святого Симеона, но сейчас его
прошиб холодный пот и била дрожь от ярости при виде этого самодовольного
святоши.
Наконец он не выдержал и довольно грубо выпроводил Джона Холта.
"Проклятие, - пробормотал он, когда захлопнулась дверь. - Я понимаю, что это
нехорошо, но, признаюсь, я предпочитаю грешного Джэспера благочестивому
Джону. Фу! От него несет подвальной сыростью. Как будто он целыми днями
сидит в подполье и перебирает картошку. Черт! А ведь Джэспер имел наглость
когда-то мне сказать, что если он ограбит банк, то мне лучше всего
обратиться к его брату. Теперь мне все понятно. Джон - из тех назойливых
болванов, которые способны запутать любое дело. Так что, прошу прощения,
Джэспер, с вашим братцем я впредь иметь дело не намерен!"
А Джон отправился в страховую контору к Мистеру Скэндлингу и долго
терзал его подробными, никому не нужными рассказами о юношеских и совсем
недавних прегрешениях своего порочного брата. Мистер Скэндлинг послал его к
детективу, который по поручению компании занимался розысками Джэспера Холта.
Детектив был человек общительный, простецкий - ему Джон показался еще
невыносимее. Джон требовал, чтобы детектив обыскал его дом в Роузбэнке.
Детектив с ним поехал, но осматривал дом кое-как, думая только об одном: как
бы скорее улизнуть. А Джон целых пять минут показывал ему сарай, куда
Джэспер ставил машину. Он пытался также вызвать у детектива интерес к своим
бесценным засаленным книгам. Отпер одну секцию, достал четырехтомное
собрание проповедей и начал читать вслух.
- Да, да, - прервал его детектив, - это здорово интересно. Но ведь ваш
братец не мог спрятаться на полке за книгами!
И поспешил убраться оттуда, заверив Джона, что, если понадобится его
помощь, за ним пришлют.
- Если бы только я мог искупить...
- Да, мистер, ясное дело! - взвыл детектив и бросился без оглядки к
воротам.
В тот день Джон еще раз съездил в Верной. Он навестил начальника
полиции. И сообщил ему, что приглашал к себе в дом для обыска детектива
страховой компании. Так не будет ли и полиция любезна обыскать его дом? Он
должен искупить... Начальник полиции похлопал Джона по спине и посоветовал
не терзаться совестью из-за преступления брата.
- Поезжайте-ка лучше домой. У меня, знаете ли, дел по горло. - И
выпроводил Джона.
Когда в тот вечер Джон Холт направлялся на собрание в молитвенный дом,
люди на улице шептались о том, что это его брат ограбил Национальный Лесной
банк. Джон шел, понурив от стыда голову. Своим духовным братьям он объявил,
что берет грех Джэспера на себя, молился вместе с ними о том, чтобы Джэспер
был пойман и сподобился благодетельного наказания. Братья умоляли, чтобы
Джон не чувствовал себя виновным, - ведь он принадлежит к братству, которое
одно в этом грешном и жестоком мире спасется.
В четверг, в субботу утром, во вторник и в пятницу Джон ездил в Вернон
к директору банка и детективу страховой компании. Дважды директор принимал
его и чуть не умер с тоски от его проповедей. На третий раз он велел
сказать, что его нет. На четвертый Джона все же допустили к директору, но
директор резко сказал ему, что если он хочет быть полезным, то лучше всего