"Норман Льюис. Сицилийский специалист " - читать интересную книгу авторане могу.
- Жаль, что у тебя с ней такие отношения. С моей точки зрения, разумеется. Потому что я не знаю, могу ли я тебя кое о чем попросить. - Смотря о чем. Но поскольку обстоятельства сложились так, как сейчас, я обязан выполнять твои просьбы. - Не волнуйся, ничего особенного от тебя не потребуется. Просто мне бы хотелось, чтобы после всего этого мы провели здесь день-другой. Не обязательно в городе, лучше на побережье, где можно купаться, загорать и ни о чем не думать. Если я тебе нравлюсь, то это для тебя не будет так уж трудно. - Ничего не обещаю, - ответил Марк. - Но постараюсь что-нибудь придумать. - Как здесь хорошо, - повторила она. - А впереди у меня Саут-Бенд, так что не размечтаешься... За квартал от "Линкольна" они увидели небольшую толпу. Люди стояли молча и не спускали глаз со сточной канавы. Марк дотронулся до руки Линды. - Подожди минутку, - сказал он. Он протолкался сквозь толпу. В канаве, нескладно разбросав руки и ноги, лежал юноша. Голова его покоилась на обочине, на щеках запеклась и засохла вытекшая из пустых глазниц кровь. - Muerto. - доверительно прошептал кто-то Марку на ухо. - Estudiante. Policia. Le han sacado los ojos <Убит. Студент. Полиция. Ему выкололи глаза (исп.).>. Марк повернулся к Линде и быстро повел ее прочь. - Что там? - спросила она. - Полиция прикончила какого-то парня, - ответил он. - Здесь они не слишком-то церемонятся. - Пойдем ко мне. - А через несколько минут: - Пожалуйста, не уходи. Уверенность в том, что ее тело ждет его и что, оставаясь для него пока тайной, оно принадлежит ему без всяких уговоров, возбуждала его. Он испытывал радость ожидания, точно в детстве рождественским утром, когда вместе с братом и сестрой получал подарки, завернутые так, чтобы нельзя было сразу догадаться, что в бумаге. Но в спальне отеля, где стоял запах "Флита", булькали трубы и потрескивали старомодные лампы дневного света, его встретила только проза жизни. От Линды пахло вином, а во рту у нее был привкус перебродившего пива. - И с женой ты тоже так? - спросила она. Когда все было кончено, он встал и подошел к окну. Звезды уже исчезли, небо было бледным и пустым, и в тусклом свете луны Гаванский залив отливал сталью. Марк начал одеваться, раздумывая над тем, что ему предстоит завтра. Глава 5 Еще не было восьми утра, когда Кобболд позвонил к нему в номер из кафе на первом этаже гостиницы, и Марк, быстро одевшись, спустился вниз. Несмотря на влажный гаванский климат Кобболд был в безупречном костюме из льняной ткани. Он один сидел у стойки, а за столиком рядом уныло развалились, как скучающие гориллы в зоологическом саду, два низколобых мулата. Телохранители, понял Марк. Он уселся на табурет рядом с Кобболдом, и тот уставился на него холодным взглядом. - Вот уж неожиданная встреча, - заметил он, и в его голосе прозвучало |
|
|