"Клайв Льюис. Плавание "Рассветного путника"" - читать интересную книгу автора

Остальные могли рассказать только невероятные истории об островах,
населенных безголовыми людьми, о плавающих островах, о водяных смерчах и
об огне, не боящемся воды. Лишь один, к удовольствию Рипичипа, сказал:
- А дальше лежит страна Аслана. Но это за краем света, и вы не можете
добраться туда.
Но, когда они стали расспрашивать его, он мог только ответить, что
слышал это от своего отца.
Берн мог им рассказать лишь то, что шестеро его товарищей уплыли на
восток, и больше о них никто не слыхал. Поведал он это Каспиану, когда они
стояли на вершине Авры, глядя вниз на восточный океан. - Я часто приходил
сюда по утрам, - промолвил Герцог, - и смотрел, как солнце встает из моря,
и иногда казалось, что это за пару миль отсюда. И я думал о своих
товарищах и гадал, что же на самом деле находится за горизонтом. Скорее
всего, ничего, но все-таки мне всегда как-то стыдно, что я остался здесь.
Но я бы хотел, чтобы Ваше Величество не отправлялось туда. Ваша помощь
может понадобиться нам здесь. Это запрещение торговли рабами может
перевернуть весь мир; я предвижу войну с Калормэном. Сеньор мой, подумайте
еще раз.
- Я принес клятву, Герцог, - ответил Каспиан. - И потом, что я скажу
Рипичипу?



5. ШТОРМ, И ЧТО ИЗ ЭТОГО ПОЛУЧИЛОСЬ

Спустя три недели "Рассветный Путник" вышел из гавани Нерроухэвена.
На прощанье были сказаны очень торжественные слова, большая толпа
собралась посмотреть на их отплытие. Были и крики "ура", и слезы, когда
Каспиан обратился в последний раз с речью к жителям Одиноких Островов и
обнял на прощанье Герцога и его семью. Когда корабль со все еще лениво
висящим пурпурным парусом отошел от берега, и звук труб Каспиана стал
слышен слабее^ все замолчали. Затем поднялся ветер. Парус надулся, буксир
был отвязан и отправлен назад, первая настоящая волна разбилась о нос
"Рассветного Путника", и корабль снова ожил. Матросы, свободные от вахты,
спустились вниз, Дриниэн взял на себя первую вахту на корме и повернул
корабль на восток, огибая с юга Авру.
Следующие несколько дней были просто чудесны. Каждое утро,
просыпаясь, Люси видела, как отблески залитой солнцем воды танцуют на
потолке каюты, и ей казалось, что она самая счастливая девочка в мире.
Одеваясь, Люси разглядывала симпатичные новые вещи, которые ей подарили на
Одиноких Островах: высокие сапоги, ботинки со шнуровкой, плащи, куртки и
шарфы. Затем она обычно выходила на палубу и смотрела на море, которое
каждое утро становилось все ярче и синее, и вдыхала воздух, теплеющий с
каждым днем. А завтрак поглощался с таким аппетитом, какой бывает только
на море.
Она проводила довольно много времени, сидя на маленькой скамеечке и
играя в шахматы с Рипичипом. Забавно было наблюдать, как он обеими лапками
поднимает фигуры, слишком большие для него, и встает на цыпочки, если надо
сделать ход ближе к центру доски. Он был хорошим игроком, и когда помнил,
что делает, то обычно выигрывал. Но почти все время выигрывала Люси,