"Клайв Льюис. Племянник чародея (Хроники Нарнии I)" - читать интересную книгу автораволшебства. Но что мне оставалось, когда она нарушила свою клятву?
Безумная! Или не знала она, что у меня во власти было больше волшебства? Или не знала она, что мне доступна тайна Недоброго Слова? Или сомневалась она, что я не устрашусь произнести его? - Что это за слово такое было? - осведомился Дигори. - Не спрашивай о тайне тайн, - сказала королева. - Великие властелины нашего народа испокон веков знали, что есть слово, и есть обряд, которые убьют все живое в мире, кроме самого чародея. Но древние короли были слабы и мягкосердечны, да и те, кто всходил на трон вслед за ними, никогда даже не пытались узнать этого слова. Но я узнала его в одном тайном месте, и заплатила за это знание страшной ценой. И я молчала, пока меня не заставили. Я сражалась с ней до конца, всем, что было в моей власти. Кровь рекой лилась из жил моих врагов... - Что за скотина, - пробормотала Полли. - Последнее великое сражение шло три дня здесь, в Чарне. И все три дня я созерцала его с этой террасы. Я молчала, покуда не погиб мой последний солдат, покуда эта проклятая женщина, моя сестра, не поднялась со своими разбойниками до середины этой лестницы, ведущей из города к дворцу. Я дождалась, когда мы стали лицом к лицу, когда она, сверкнув своими злобными глазами, не выкрикнула: "Победа!" "Победа, - отвечала я, - только твоя ли?" И уста мои произнесли Недоброе Слово. И спустя мгновение я осталась единственным живым существом под солнцем. - А как же люди? - выдохнул Дигори. - Какие такие люди? - не поняла королева. - Простые люди, - возмутилась Полли, - которые вам никакого зла не - Как же ты не можешь этого постигнуть? - королева по-прежнему обращалась к Дигори. - Ведь я была королевой. И это был мой народ, живший, чтобы исполнять мою волю. - Не повезло же им, однако, - сказал Дигори. - Ах, я забыла, что ты и сам мальчик из простонародья. Откуда тебе понять интересы государства. Затверди, отрок, что великой королеве позволяется много больше, чем черни. Ибо на наших плечах - тяжесть всего мира. Для нас нет законов, и мы одиноки в своем высоком уделе. Дигори вдруг припомнил, что дядюшка Эндрью выражался в точности теми же словами. Правда, в устах королевы Джадис они звучали куда внушительней. И то сказать, ведь в дядюшке не было двух с лишним метров росту, да и красотой он не отличался. - Что же вы сделали потом? - спросил Дигори. - Всем своим волшебством заколдовала я тот зал, где сидят изображения моих предшественников. Сила этих заклинаний погрузила и меня в сон среди них, чтобы я не нуждалась ни в тепле, ни в пище, покуда, будь то хоть через тысячу лет, не пришел бы кто-то, дабы разбудить меня звоном колокола. - А солнце у вас такое из-за Недоброго Слова? - спросил Дигори. - Какое, мальчик? - Такое большое, багровое и холодное. - Оно вечно пребывало таким, - сказала королева, многие сотни тысячелетий. Что за солнце сияет в вашем мире, мальчик? - Оно поменьше и пожелтее. И гораздо жарче. |
|
|