"Андрей Левкин. Цыганский роман (повести и рассказы)" - читать интересную книгу автора

сквозь жидкую, низкорослую чащобу, сделав изрядный крюк и оказавшись, по
расчетам, довольно уже в отдалении от въезда, А. начал выбираться в сторону
свалки, где путь ему вскоре преградил ров. А ровчик-то был ой-ей-ей...
Накануне он думал: метра три-четыре, перепрыгнет (художник был ленив и
полноват, в вероятных неладах с физкультурой), да только ширина рва была
метров семь, и во рву не какая-нибудь присохшая к берегам смазка, но вполне
полноводная, омерзительно пахнущая речка.
А. не расстроился - завелся, и пошел вдоль рва, где в высокой траве
виднелись намеки на тропу - но, похоже, проложенную таким же дилетантом:
растения стояли тесно, лишь едва расслаиваясь над тропинкой. Промышленного
характера эта дорога, очевидно, не имела. Дело он начал не с того конца.
Растения были выше пояса и сырыми - как назло, всю ночь лил дождь.
Штаны путника вскоре промокли насквозь, и теперь и мысли уже не могло
возникнуть - оставить затею. Вперед и только! Несколько раз А. выбирался на
край рва - вдруг да канава сузилась или объявился брод. Нет, изменений не
было. От нечего делать, А. принялся размышлять о том, как называются
должности работников свалки: младший уничтожитель, старший разравниватель,
стратег-распределитель; о том, как тут с планом, за что начисляют премии,
что проверяют комиссии, и в чем возможны злоупотребления. Все было смутно,
кроме, разве, источника приработков. Идти становилось скучно, и он начал уже
подумывать, что разумнее было сговориться, остановив машину, с шофером,
чтобы тот за рубль провез его внутрь, или пройти мимо КПП, прикинувшись
мусором, что ли. Еще раз выйдя на край рва, он увидел, что впереди, метрах в
двадцати, наведена некая переправа: срубленные осинки, доски и ящики
образовали плавучий островок посередине между берегами.
На берегу напротив островка следов было мало, то есть это не был
искомый вход на свалку; тем не менее, переправа существовала, однако А.,
вероятно, на радостях, тут же шагнул мимо доски, та - точнее - ушла под
воду, выскользнула в сторону, и нога провалилась в трясину. Ногу он,
повалившись на бок, с чмоком вырвал, но вода в сапог успела набраться.
Теперь он туда хоть вплавь, но доберется... Наученный опытом, аккуратненько
переправился на плавучий остров, где обнаружил, что пути дальше нет: то ли
по вине подводного течения, то ли по небрежности последнего из перешедших,
ящик, место которому между островком и другим берегом, отдрейфовал в
сторону. Пришлось возвратиться.
Хлюпая правым сапогом, А. продолжил свой путь. Переправ не было,
вернее, были две - но такие же, рассредоточившиеся. Далее началось болото,
ров, однако, продолжался, и пришлось уйти от него влево. В общем-то,
сложность предприятия пока соответствовала рассказам Б.
Болотце кончилось, опять начался мелкий лесок: топкий, с сочной
влаголюбивой травой, лес оборвался лугом, и по лугу шел человек, который,
очевидно, и был искомый сталкер, ибо кому здесь еще ходить. Все же насчет
сложностей Б. перебрал, потому что сталкер этот был не очень-то и нужен:
через луг и далее - в лес, уводя влево, в обход болота, вела тропа.
Это, никаких сомнений, и был основной тракт - разъезженный,
заглубившийся в мягкую, переувлажненную почву, с досками и корягами,
перекинутыми через выбоины и ручьи; по обочинам валялся хлам, очевидно,
взятый со свалки, и который то ли просто выпал, то ли ноша оказалась не
стоящей переть ее так далеко. Тот человек шел, не спеша, ни в каких не
сапогах, без палки, шел медленно, так что А. завис в нерешительности: