"Виктор Левашов. Их было семеро ("Кодекс чести") " - читать интересную книгу автора

Ш м и д т. Вы сказали, что в половине десятого гости начали
разъезжаться...
Р о с т. Да. Сначала катер отвез на набережную немецких господ с их
женами, потом других гостей. На набережной их ждали машины. Потом уехали
музыканты со своими инструментами. Потом отправили официантов.
Ш м и д т. Всех пятерых?
Р о с т. Нет, сначала молодых - в катере всего четыре места для
пассажиров. Следующим рейсом должны были уехать я и Карл. Мы стояли уже
одетыми на палубе, когда господин Назаров сказал Карлу: "Задержись, ты мне
еще понадобишься". Карл попытался возразить: он живет на другом конце
Гамбурга, автобусы перестанут ходить, а такси он не может себе позволить.
Господин Назаров сказал: получишь на такси. Карл продолжал настаивать: его
жена будет беспокоиться, а предупредить ее он не может, так как дома у них
нет телефона. На что господин Назаров ответил: ничего, перебьется. Он
поблагодарил меня за работу, галантно помог спуститься в катер. Последнее,
что я слышала, были слова господина Назарова, обращенные к Карлу: принеси-ка
нам с сыном водки, мы будем в капитанской рубке. И чего-нибудь зажевать. Он
повторил: просто водки, а не этих твоих мартини, да поживей!
Ш м и д т. Почему в капитанской рубке?
Р о с т. Не знаю. Может быть, потому, что из рубки прекрасный вид на
город и порт.
Ш м и д т. Что было дальше?
Р о с т. Я высадилась на набережной, села в свой автомобиль и уехала
домой. Что после моего отъезда происходило на яхте, не имею ни малейшего
представления. О том, что случилось, я узнала только на следующий день из
газет..."

Расшифровка разговора Аркадия Назарова с сыном, записанного с помощью
подслушивающего устройства, установленного на яхте "Анна":
"А л е к с. Ну и как, отец, удалось тебе уболтать банкиров?
Н а з а р о в. В общем, да. Подписали договор о намерениях.
А л е к с. Для них ты и устроил всю эту бодягу с белыми смокингами,
оркестром и фотомоделями?
Н а з а р о в. Такие вещи на них действуют.
А л е к с. И яхту для этого купил?
Н а з а р о в. В том числе.
А л е к с. Так и не расскажешь, что это за дело?
Н а з а р о в. Очень крупное дело. Может быть, самое крупное из всех,
что я проводил. И самое необычное. Нефть, сынок.
А л е к с. Чего же тут необычного? Ты всю жизнь занимался лесом,
золотом и нефтью.
Н а з а р о в. Это была мелочь: купля, продажа. Самотлор - это
название тебе что-нибудь говорит?
А л е к с. Какое-то богатейшее месторождение в Тюмени. Которое
оказалось на таким уж богатым.
Н а з а р о в. Его загубили. Выкачивали нефть без всякой меры и
совести. Доллары были нужны. И заводнили горизонты. Из Самотлора взяли не
больше пятнадцати процентов запасов. И так - по всей Сибири. И не только по
Сибири.
А л е к с. В чем же твой план?