"Джонатан Летем. Бастион одиночества" - читать интересную книгу автора - Уши Роберту надрала твоя мать, прямо на Берген-стрит, - сказал
Генри. - Он разревелся. Дилан молчал. - Тебе об этом, наверное, еще не рассказали, - добавил Генри. Существует ли на свете какой-то отдаленный остров или потайная комната, в которой протекает часть твоей жизни, о которой ты ничего не знаешь? Дилан попытался нарисовать в воображении происшествие на Берген-стрит, нелепую стычку Рейчел с Робертом, но лишь унесся мыслями в свою комнату, из которой во мраке ночи до него, лежащего на кровати в полудреме, долетели звуки всхлипывания матери и сердитый шепот отца. "Тебе об этом, наверное, еще не рассказали". Дилан глубже погрузился в воспоминания той ночи. Почему Рейчел плакала? Авраам побил ее? Тогда кто кому надрал уши? Выходило, что скопившийся в доме Эбдусов гнев выскользнул на улицу и обрушился на мальчишку. Хорошо хоть, что на Роберта Вулфолка - того, кто украл велосипед. Внезапно Дилану показалось, что все на Дин-стрит отлично слышат по ночам, как Авраам и Рейчел возятся в постели и ругаются, и только он, Дилан, ничего не видит и не знает. - У тебя сумасшедшая мамаша. - Генри произнес эти слова не насмешливо, напротив - с восхищением и уважением. Дилан вдруг сообразил, что никакой он не полупрозрачный и был как мумия закутанный вовсе не из-за того, что в нем проснулся странный талант. Просто его накрывала тень материного поступка, дымка позора. Кто рассказал Рейчел о Роберте Вулфолке? Неужели сам Дилан, затаивший Ему захотелось сказать Генри, что он обо всем знает, но язык отяжелел, отказываясь произносить ложь. Альберто вернулся с мячом, опередив остальных, и снова швырнул его в воздух. Мяч взвился над пологом из оголенных веток, над крышами домов и на фоне нависших над землей облаков несколько мгновений казался бомбой. Генри шагнул назад, поймал его пальцами и, чуть наклонившись вперед, внезапно бросил Дилану - будто заверение в дружбе. Дилан прижал мяч к плечу. Холодный, очень твердый. Глава 4 "НИКСОН УХОДИТ В ОТСТАВКУ", гласил заголовок прикрепленной к стене "Дейли ньюс". Огромные черные буквы идеально соответствовали настроению Изабеллы в это лето - ее семьдесят восьмое, и пятьдесят второе после удара веслом. Ей представлялся другой заголовок: "ВЕНДЛЬ УХОДИТ В ОТСТАВКУ". Страшный момент приближался, это было как маленькая косточка от кислой сливы, что застряла между зубами и сама не знала, чего желает: быть выплюнутой или проглоченной. Отставка, отставка, отставка. Глотать было больно. Брать в руку трость - тоже. Ладонь Изабеллы ныла, пальцы ослабли, запястье отказывалось работать. Глаза, останавливаясь на книжной строчке, слезились. Читать тоже было больно - каждое слово причиняло страдание. Однажды она пришла в такое отчаяние, что схватила шариковую ручку и, нарушая запрет, словно обезумев, исчеркала несколько страниц "Китайского ресторана Казановы" Энтони Поуэлла. Ей почудился голос отца, донесшийся из глубин памяти. Отец требовал относиться с уважением к его библиотеке. Повреждение |
|
|