"Дорис Лессинг. Трава поет" - читать интересную книгу автора

его голосе прозвучала угроза. Все было очень необычно. Где полиция? Чарли
был соседом, ну так какое он имел право приезжать сюда к Марстону,
являвшемуся чуть ли не членом семьи Тернеров? Почему Чарли без лишних слов
решил захватить власть в свои руки?
У Марстона были свои представления о справедливости, и сейчас по ним
нанесли сильный удар. Несмотря на смятение, у него имелись свои мысли об
убийстве, о котором пока не следовало судить категорично и без оговорок.
Задумавшись о случившемся, Марстон пришел к выводу, что убийство стало
вполне естественным развитием событий; оглядываясь на то, что происходило
последние несколько дней, он понимал - в той или иной степени драмы было не
избежать, он ждал чего-то безобразного, жестокого. Злоба, жестокость, смерть
казались весьма естественными в этой огромной суровой стране... он много о
чем передумал, пока утром шел не спеша [31] к дому, дивясь, отчего в столь
позднее время еще никто не работает. Потом молодой человек обнаружил на
веранде Мэри, а снаружи дома - полицейских, охранявших работника; Дик Тернер
ковылял по лужам, что-то бормоча себе под нос, - он был не в себе, но, по
всей видимости, безобиден. Сейчас Марстон осознал то, чего ему было прежде
не под силу постичь, и он был готов об этом поговорить. Однако отношение
Чарли ставило его в тупик. Что-то по-прежнему продолжало ускользать от его
понимания.
- Что имел в виду, то и сказал, - ответил Тони. - Когда я приехал в
страну, я мало что о ней знал.
- Спасибо за исчерпывающий ответ, - добродушно и вместе с тем с жесткой
иронией в голосе отозвался Чарли. - Из-за чего этот ниггер убил миссис
Тернер? Мысли есть?
- Ну, кое-какие есть.
- Лучше пусть этим займется сержант, как приедет.
Марстона осадили, заткнули ему рот. В ярости и смятении Тони прикусил
язык.
Приехав, сержант отправился посмотреть на убийцу, глянул на Дика сквозь
стекло машины Слэттера, после чего пошел в дом.
- Я к вам заезжал, Слэттер, - сказал сержант и, кивнув Тони,
внимательно на него посмотрел.
[32]
Затем полицейский вошел в спальню. Реакция на случившееся у него была
такая же, как и у Чарли: убийцу ждала кара, к Дику он испытывал сочувствие,
а по отношению к Мэри презрение и ярость - сержант Дэнхам прожил в стране
уже немало лет. На этот раз Тони увидел выражение лица сержанта, и оно его
потрясло. Глядя на лица мужчин, стоявших над телом Мэри, Тони ощутил
беспокойство и даже страх. Принимая во внимание то, что ему было известно,
он испытывал легкое отвращение, над которым все же преобладало более сильное
чувство сострадания. Это было отвращение того рода, что посещало его, когда
он сталкивался с любыми проявлениями социальной несправедливости,
отвращение, причиной которого становится отсутствие воображения. Этот
низменный инстинктивный страх, даже ужас, приводил его в изумление.
Трое мужчин, не проронив ни слова, проследовали в гостиную.
Чарли Слэттер и сержант Дэнхам стояли рука об руку, будто бы они
намеренно и осознанно взяли на себя роль судей. Напротив них остановился
Тони. Он не собирался отступать, но, взглянув на их позы, на их
проницательные каменные лица, на которых он ровным счетом ничего не мог