"Ален Рене Лесаж. Похождения Жиль Бласа из Сантильяны [И]" - читать интересную книгу автора

пригрозив старухе, что убью ее, если она только вздумает крикнуть.
Милейшая Леонарда, убежденная, что я, безусловно, выполню свою угрозу,
если она посмеет ослушаться, сочла за лучшее предоставить мне полную
свободу действий. Я зажег свечу и отправился вместе с незнакомой сеньорой
в помещение, где хранились золотые и серебряные монеты. Там я рассовал по
карманам столько простых и двойных пистолей, сколько в них умещалось, и,
чтоб уговорить незнакомку поступить так же, постарался доказать ей, что
она только берет назад свое собственное добро, после чего эта дама без
всяких угрызений совести последовала моему примеру. Набрав основательный
запас, мы направились к конюшне, куда я вошел один, держа пистолеты
наготове. Я рассчитывал, что старый арап, несмотря на подагру и ревматизм,
не позволит мне беспрепятственно оседлать и взнуздать мою лошадь, и решил
раз навсегда излечить его от всех болезней, если он вздумает мне
пакостить. Но, по счастью, он к тому времени так изнемог от болей, как
прежде перенесенных, так и тех, которые продолжал испытывать, что,
казалось, даже не заметил, как я вывел лошадь из конюшни. Дама ждала меня
у дверей. Мы со всей поспешностью устремились по коридору, который вел к
выходу из подземелья. Подходим к решетке, отпираем замок, и вот мы у
трапа. Нам стоило больших усилий его поднять или, точнее говоря, мы смогли
осуществить это только благодаря притоку новых сил, которые придала нам
жажда свободы.
Стало уже рассветать, когда мы выбрались из этой бездны. Необходимо
было тотчас же удалиться оттуда. Я вскочил в седло, дама села позади меня,
и, пустившись галопом по первой попавшейся тропинке, мы вскоре выехали из
лесу. Перед нами оказалась равнина, пересеченная несколькими дорогами; мы
выбрали одну наугад. Я смертельно боялся, чтоб она не привела нас в
Мансилью и чтоб мы не повстречали Роландо и его товарищей, что легко могло
случиться. К счастью, мои опасения не оправдались. Мы прибыли в город
Асторгу около двух часов пополудни. Я заметил людей, разглядывавших нас с
большим любопытством, точно женщина, сидящая на лошади позади мужчины,
была для них невиданным зрелищем. Мы остановились у первой гостиницы, и я
прежде всего приказал насадить на вертел куропатку и молодого кролика.
Пока выполняли мои приказания и готовили нам обед, я проводил даму в
горницу, где мы, наконец, вступили в беседу: дорогой этого нельзя было
сделать, так как мы ехали слишком быстро. Тут моя дама выразила мне свою
признательность за оказанное ей одолжение и сказала, что после столь
великодушного поступка она не может поверить, чтоб я был товарищем тех
разбойников, из рук которых ее вырвал. Тогда я рассказал ей свою историю,
чтоб укрепить ее в добром мнении, которое она обо мне составила. Этим я
внушил ей доверие и побудил поведать свои злоключения, которые она
передала мне так, как это будет изложено в следующей главе.



ГЛАВА XI. История доньи Менсии де Москера

Я родилась в Вальядолиде, и имя мое - донья Менсия де Москера. Отец
мой, дон Мартин, истратив на военной службе почти все, что досталось ему
по наследству, был убит в Португалии во главе полка, которым командовал.
Он оставил мне столь скромное состояние, что меня считали довольно