"Михаил Юрьевич Лермонтов. Примечания к прозаическим произведениям " - читать интересную книгу автора

Это не случайная описка. В Закавказье и Средней Азии существует народная
повесть, герой которой именуется Ашик-Керимом (см.: С. А. Андреев-Кривич,
ук. соч., стр. 97-104).
Наличие этих разнообразных языковых элементов позволяет утверждать, что
данная сказка была рассказана Лермонтову каким-либо местным ашугом,
несомненно азербайджанцем по происхождению, но в репертуаре и в речи
которого, как это обычно у кавказских ашугов, отразились разнообразные
этнолингвистические явления. Сюжет сказки об Ашик-Керибе является одной из
многочисленных вариаций распространенного по всему земному шару сюжета
"возвращения мужа" или иначе: "муж на свадьбе у жены"; муж иногда заменяется
женихом, как это имеет место и в данном случае.
Таким образом, совершенно очевидно, что лермонтовский "Ашик-Кериб"
является местной народной сказкой, в записи которой Лермонтов сумел не
только совершенно точно передать сюжет, но сохранил и многие разговорные ее
особенности.

"Вадим·

Печатается по автографу - ИРЛИ, оп. 1, № 17 (тетрадь XVI). Впервые
опубликован П. А. Ефремовым в журнале "Вестник Европы" (1873, кн. 10, стр.
458-557, "Юношеская повесть М. Ю. Лермонтова").
Вся обложка автографа покрыта зарисовками, сделанными рукой Лермонтова.
Содержание этих зарисовок составляют: отдельные всадники и отряды мчащейся
кавалерии; жанровая картинка кулачного боя и лежащий рядом с упавшей лошадью
всадник; множество разнообразных мужских и женских фигур (во весь рост,
поясные, головы, некоторые из них явно карикатурного характера).
Настоящее название произведения не известно, так как первый лист
рукописи, на котором возможно и было написано заглавие, вырван. На обеих
сторонах этого листа содержался неизвестный текст предисловия или
посвящения, так как на оставшемся корешке читаются отдельные слова и обрывки
слов.
П. А. Ефремов, публикуя рукопись, оставил ее без названия. П. А.
Висковатов дал ей заглавие: "Горбач - Вадим. Эпизод из Пугачевского бунта
(юношеская повесть)" (Соч. под ред. Висковатова, т. 5, 1891, стр. 1); И. М.
Болдаков - "Вадим. Неоконченная повесть" (Соч. под ред. Болдакова, т. 5,
стр. 4); и с тех пор за этим произведением укрепилось название "Вадим".
Роман остался незавершенным. Начало работы над романом, по всей
вероятности, относится к 1832 году.
28 августа 1832 года Лермонтов писал из Петербурга М. А. Лопухиной
(подлинник по-французски): "...мой роман становится произведением, полным
отчаяния; я рылся в своей душе, желая извлечь из нее все, что только
способно обратиться в ненависть; и все это я беспорядочно излил на бумагу -
вы бы меня пожалели, читая его!". Есть основание предполагать, что эти слова
относятся к "Вадиму". Мы не знаем другого прозаического произведения,
писавшегося Лермонтовым в этот период, к которому была бы применима такая
характеристика.
Работа Лермонтова над романом продолжалась и в период учения в Школе
гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров, о чем прямо
свидетельствуют воспоминания А. Меринского, поступившего в Школу годом
позднее Лермонтова (1833). "Раз, в откровенном