"Михаил Юрьевич Лермонтов. Примечания к драмам" - читать интересную книгу автора

отделения не могла ее пропустить. Автор с негодованием прибежал ко мне и
просил убедить начальника сего отделения, моего двоюродного брата "А. Н.·
Мордвинова быть снисходительным к его творению; но Мордвинов остался
неумолим; даже цензура получила неблагоприятное мнение о заносчивом
писателе, что ему вскоре отозвалось неприятным образом" (А. Н. Муравьев.
Знакомство с русскими поэтами. Киев, 1871, стр. 22; в последних строках
Муравьев, очевидно, намекает на ссылку Лермонтова в феврале 1837 года за
стихотворение на смерть Пушкина).
К концу 1835 года была создана третья редакция пьесы и в декабре того
же года представлена через С. А. Раевского на рассмотрение в драматическую
цензуру. Пьеса состоит вновь из четырех актов. Работа над четвертым актом,
который был весь написан заново, шла в ноябре и первой половине декабря 1835
года. (20 декабря Лермонтов получил отпуск "по домашним обстоятельствам" и
вскоре выехал в Тарханы.)
В этой четырехактной редакции впервые появляется образ Неизвестного,
что обусловило и ряд сюжетно-композиционных изменений. В дошедшей до нас
писарской копии этой редакции основной текст, часть поправок и дописок
сделаны переписчиком, некоторые из них - после подскабливания текста. Так,
после стиха "Читайте же скорей - мне дороги мгновенья..." к монологу
Неизвестного: "Казнит злодея провиденье..." в ремарке "подняв глаза к небу"
стерта последняя скобка и чернилами дописано: "лицемерно", после чего скобка
закрыта. После стиха "Я задушу вас, палачи!" в ремарке к словам князя
"Раскаянье вам не поможет" к слову "толкая" после стертой скобки приписано
слово "грубо" и скобка закрыта. И, наконец, после стиха "Не уступил, но я
тебе прощаю!" в ремарке "отталкивая его" также по стертому приписано слово
"грубо".
В писарскую копию рукой С. Раевского внесены некоторые добавления в
первых трех действиях драмы. Так, в стихах "Быть может, гордая графиня иль
княжна, Диана в обществе... Венера в маскераде" Раевским в оставленных
переписчиком местах вписаны слова: "Графиня иль княжна", "Диана" и "Венера
в". В стихе "Я все вам расскажу" к словам князя Звездича "Да вы все шутите,
помочь нельзя ли горю? я все вам расскажу" приписана ремарка "несколько слов
на ухо". После стиха "Зато уж как мы гнемся добродушно" дана большая
ремарка, оканчивающаяся словами: "Арбенин и Нина остаются вдвоем". Скобка,
закрывающая ремарку, стерта и дописано: "Неизвестный показывается в глубине
театра". Особенно значительные изменения внесены в первую сцену третьего
действия (стихи "Поедем, но скажи мне, милый мой...А действовать потом
настанет мой черед". Они читаются так:

Нина
Поедем, но скажи мне, милый мой:
Ты нынче пасмурен! ты мною недоволен?

Арбенин
Нет, нынче я доволен был тобой.

(уходят.)

Неизвестный (оставшись один)
Я чуть не сжалился, - и было тут мгновенье,