"Михаил Юрьевич Лермонтов. Примечания к драмам" - читать интересную книгу автора

замаскированную даму и хочет видеть ее лицо, дама этому противится. Чтобы
отделаться от князя, она дарит ему браслет, потерянный какой-то дамой в
зале. Князь рассказывает свое приключение Арбенину и удаляется. Арбенин,
возвратившись домой, замечает, что у его жены только один браслет; она
признается ему, что она только что потеряла другой. Арбенин подозревает ее в
неверности и клянется отомстить за себя.
Замаскированная дама, которая интриговала князя, - это баронесса
Штраль. Желая остаться неузнанной, она предпринимает новую интригу с помощью
некоего Шприха, который говорит князю, что для того, чтобы быть счастливым в
любви, нужно уметь хранить тайну. Князь пишет в этом духе письмо к
Арбениной, которое попадает в руки ее мужа. Арбенин отправляется к князю,
чтобы убить его во время его сна, но у него не хватает на это сил, и он
приглашает его на вечер к одному приятелю. Князь отправляется туда. Арбенин,
понтируя, рассказывает анекдот, внезапно обвиняет князя в нечестной игре,
бросает ему карты в лицо и называет его "шуллер и подлец".
Взбешенный князь вызывает его на дуэль. Арбенин отказал, говоря ему:
"да вам не испугать и труса".
Посоветовав жене Арбенина быть настороже, князь уезжает на Кавказ.
Баронесса, которая почувствовала угрызения совести, не имела решимости
признаться во всем Арбенину. Он отравляет свою жену.
Я не знаю, сможет ли пьеса пойти даже с изменениями; по крайней мере
сцена, где Арбенин бросает карты в лицо князю, должна быть совершенно
изменена.
Возможно, что вся пьеса основывается на событии, случившемся в нашей
столице.
Я не понимаю, как автор мог допустить такой резкий выпад (стр. 47)
против костюмированных балов в доме Энгельгардтов...

Я объявить вам, князь, должна,
Что эта клевета ни мало не смешна.
Как женщине порядочной решиться
Отправиться туда, где всякий сброд,
Где всякий ветренник обидит, осмеет:
Рискнуть быть узнанной: вам надобно стыдиться,
Отречься от подобных слов.

Эта редакция "Маскарада" была запрещена, о чем говорит имеющаяся на
докладе цензора Е. Ольдекопа помета: "Возвращена для нужных перемен. 8
ноября 1835".
Пьесу запретили за ее резко обличительное содержание: за "непристойные
нападки на костюмированные балы в доме Энгельгардта", за "дерзости против
дам высшей знати" и т. д. Бенкендорф усмотрел в ней прославление порока в
образе Арбенина и потребовал изменения пьесы автором таким образом, чтобы
"она кончилась примирением между господином и госпожой Арбениными",
фактически изменения всего идейного смысла драмы. Видимо об этом же
свидетельствует и хорошо осведомленный в делах III-го отделения А. Н.
Муравьев, когда в своих воспоминаниях пишет: "Пришло ему "Лермонтову· на
мысль написать комедию, вроде "Горе от ума", резкую критику на современные
нравы, хотя и далеко не в уровень с бессмертным творением Грибоедова.
Лермонтову хотелось видеть ее на сцене, но строгая цензура Третьего