"Элмор Леонард. Небеса подождут ("Карл Уэбстер" #1)" - читать интересную книгу автора - Ты не разбираешься в системе, - устало возразил Вирджил. - Сделка
состоялась потому, что Малыш был индейцем. Будь он белым, Эммету Лонгу не миновать пожизненного заключения или электрического стула. * * * Когда Карлосу было пятнадцать лет, в его жизни произошло еще одно важное событие. Дело было в конце октября; день близился к вечеру, в саду сгущались сумерки. В тот день Карлос убил угонщика скота по имени Уолли Таруотер. Вирджил подумал: это случилось из-за Эммета Лонга. На сей раз парень не сплоховал - отныне он всегда будет наготове. Вирджил позвонил владельцу похоронного бюро. Тот явился вместе с шерифом. Вскоре прибыли и два федеральных маршала. На них были строгие черные костюмы, шляпы надвинуты на глаза. Вирджил понял: это люди серьезные. Маршалы начали допрос. Один из них оказался словоохотливым и объяснил, что Уолли Таруотер, который сейчас лежал на похоронных дрогах, был объявлен в розыск несколькими штатами за угон крупного рогатого скота с целью перепродажи. Он велел Карлосу рассказать своими словами, как все произошло. Вирджил увидел, что его сын чуть раздвинул губы в улыбке, словно собирался переспросить: "Так, значит, собственными словами, да?" - и поспешно шепнул: - Не говори больше того, что требуется. Эти люди хотят поскорее вернуться домой - к женам и детям. История началась с того, что Наркисса изъявила желание приготовить рагу - Я решил, что уже поздно, - признался Карлос, - но взял дробовик и вышел в сад. Орехи уже созрели, листьев на деревьях мало, я отлично видел, что творится за рощей. - Давай к делу, - опять сказал Вирджил. - Ты увидел того парня на лугу. Он угонял твоих коров. - Лошадка под ним была быстрая, - согласился Карлос. - Сразу было видно, что ковбой свое дело знает. Я подошел ближе и стал следить за ним. Ну и ловко же он согнал моих коров гуртом - а сам даже не вспотел! Я вернулся домой, сменил дробовик на винчестер, потом побежал на конюшню, оседлал каурую - она и сейчас там. У того парня была гнедая. - Ты вернулся за ружьем, даже не зная, кто он? - удивился словоохотливый маршал. - Я понимал, что он мне не друг, раз угоняет моих коров. Он гнал их в низину речки Дип-Форк, к шоссе. Я пришпорил Сузи, растолкал коров, которые еще паслись на лугу, крикнул: "Могу я вам помочь?" - Карлос чуть заметно улыбнулся. - Он мне ответил: "Спасибо за предложение, но я уже закончил все дела". Я сказал: так и есть, и велел ему слезать с лошади. Он поскакал прочь. Я выстрелил разок поверх его головы, чтобы он вернулся. Не отставал от него, но держал дистанцию: ведь я не знал, что у него под макинтошем. Тут он увидел, что я еще молодой, и говорит: "Я сгоняю коров, которых купил у твоего папаши". Я объяснил, что коровами занимаюсь я, а папашино дело - орехи. Он засмеялся: "Господи Иисусе, кончай гоняться за мной, парень, возвращайся-ка ты лучше домой!" Распахнул макинтош, а под ним шестизарядный кольт. А впереди - осталось проскакать двести ярдов - фургон для скота с |
|
|