"Донна Леон. Смерть в "Ла Фениче" ("Комиссар Гвидо Брунетти" #1)" - читать интересную книгу автора

- Спасибо, Этторе, но я все-таки к вам заеду. Я там давненько уже не
был - пора навестить могилу отца.
- Ну, как хочешь. - Пожав руку Брунетти, судмедэксперт сделал шаг к
двери и, помедлив, добавил: - Это был последний из гигантов, Гвидо. Он не
должен был так умереть. Страшно жаль!
- И мне, Этторе. мне тоже очень жаль.
Доктор вышел, а следом за ним и фотограф. Едва они удалились, как один
из двоих санитаров, стоявших у окна и куривших, поглядывая на публику,
проходившую внизу через кампо[9], обернулся и направился к трупу, лежавшему
теперь на полу на носилках.
- Что, уносить? - осведомился он безо всякого интереса.
- Нет, - ответил Брунетти. - Пусть сначала все уйдут из театра.
Напарник, остававшийся у окна, выкинул туда окурок и подошел к другому
концу носилок.
- Долго ждать-то? - спросил он, даже не потрудившись скрыть
раздражение. Плотный коротышка, судя по выговору - неаполитанец.
- Не знаю, долго или недолго, но придется подождать, пока все не уйдут
из театра.
Неаполитанец закатал белый рукав халата и красноречиво посмотрел на
часы.
- Знаете, у нас ведь смена только до полуночи, а потом мы в госпиталь
не поедем.
Первый санитар подхватил:
- У нас и в уставе профсоюзном сказано, не положено задерживать после
смены, или оформляйте нам суточное дежурство. Не знаю даже, как нам быть с
этим, - он указал на носилки кончиком туфли, словно на какую-то случайную
находку на улице.
На какой-то миг у Брунетти возникло искушение вступить в дискуссию, но
так же быстро и прошло.
- Вы оба останетесь здесь, и чтобы ни в коем случае не открывали эту
дверь без моего распоряжения, - и, не слыша ответа, переспросил; - Вам
понятно? Обоим? - Однако ответа снова не последовало, и пришлось
повторить: - Понятно?
- Да, но устав профсоюза....
- К черту профсоюз и к черту его устав, - взорвался Брунетти. - Только
попробуйте вынести его отсюда до моего распоряжения, и окажетесь за
решеткой, как только плюнете на тротуар или выругаетесь в публичном месте. Я
не намерен устраивать цирк с перетаскиванием трупа туда-сюда. Так что будете
ждать, пока я вас не отпущу. - И, уже не спрашивая, поняли его или нет,
Брунетти повернулся и вышел, хлопнув дверью.
На площадке у выхода из коридора творилось невообразимое. Множество
людей в сценических костюмах сновало туда-сюда, поглядывая на дверь
гримерки, - по жадному огоньку в их глазах комиссар понял, что новость уже
успела распространиться. Он наблюдал, как она расходится все дальше: как
голова приникает к голове, а потом поворачивается в сторону коридора, по
направлению к двери, за которой скрывается то, о чем пока можно только
догадываться. Неужели им так хочется поглазеть на труп? Или просто нужно о
чем-то поболтать завтра за стойкой бара?
Когда он наконец вернулся к синьоре Веллауэр, с ней уже были двое,
мужчина и женщина, оба значительно старше нее. Женщина стояла на коленях,