"Донна Леон. Неизвестный венецианец " - читать интересную книгу автораВероны смотрела в окно, но так ничего и не увидела. Думаешь, они успели
убрать так быстро? - Наверное, cara [Дорогая (ит.)]. Где мама? - Да здесь она, папа. Но может быть, я смотрела в одну сторону, а тело лежало на другой стороне. Думаешь, так могло получиться? - Думаю, да, Кьяра. Можно я поговорю с мамой? - Сейчас. Вот она тут сидит. А почему люди бросаются под поезд, папа? - Наверное, из-за того, что им не дают поговорить с тем, с кем они хотят. - Ну папа, какие у тебя глупые шутки. Вот она. Глупые шутки? Шутки? А ему-то казалось, что он говорит совершенно серьезно. - Чао, Гвидо, - сказала Паола. - Ты слышал? У тебя не ребенок, а вурдалак. - Когда вы приехали? - Полтора часа назад. Обедать пришлось в поезде. Ужасно. Что ты делаешь? Ты нашел insalata di calamari [Салат из кальмаров (ит.)]? - Нет, я только вернулся. - Из Местре? А ты хоть пообедал? - Нет, некогда было. - Салат - в холодильнике. Съешь его сегодня или завтра, долго он не продержится на такой жаре. Ты приедешь завтра? - Нет, не могу. Мы идентифицировали тело. - Кто же это? - Маскари, Леонардо. Директор местного филиала Банка Вероны. Ты его - Первый раз слышу. А он из Венеции? - Должно быть. Жена у него венецианка. Раздался требовательный возглас Кьяры. Паола отошла и вернулась довольно нескоро. - Извини, Гвидо. Кьяра собралась погулять и никак не может найти свой свитер. - От одного слова "свитер" Брунетти бросило в жар. - Паола, ты не помнишь номер телефона Падовани? В справочнике его нет. - Зная, что она не снизойдет до вопроса, зачем ему понадобился Падовани, он объяснил: - Я хочу, чтобы он рассказал мне о венецианских гомосексуалистах. - Он уже сто лет как переехал в Рим, Гвидо. - Я знаю. Но у него здесь остался дом. И семья у него тут живет. Раз в два месяца он приезжает на выставки, когда ему заказывают статьи. - Ну, может быть, ты и прав, - нарочито скептическим тоном произнесла Паола. - Подожди секундочку, я только возьму свою записную книжку. - Ее не было так долго, что можно было подумать, что записная книжка находится в другой комнате, если не в другом здании. Но наконец, она вернулась. - Гвидо, его номер в Венеции - пять два два четыре четыре ноль четыре. Если дозвонишься, передай ему от меня привет. - Хорошо. А где Раффи? - Он ускакал куда-то, едва мы успели занести вещи. Его не будет до самого ужина. - Привет ему. Я еще позвоню на той неделе. Паола тоже пообещала звонить, еще раз напомнила ему об insalata di |
|
|