"Донна Леон. Неизвестный венецианец " - читать интересную книгу автора

Вероны смотрела в окно, но так ничего и не увидела. Думаешь, они успели
убрать так быстро?
- Наверное, cara [Дорогая (ит.)]. Где мама?
- Да здесь она, папа. Но может быть, я смотрела в одну сторону, а тело
лежало на другой стороне. Думаешь, так могло получиться?
- Думаю, да, Кьяра. Можно я поговорю с мамой?
- Сейчас. Вот она тут сидит. А почему люди бросаются под поезд, папа?
- Наверное, из-за того, что им не дают поговорить с тем, с кем они
хотят.
- Ну папа, какие у тебя глупые шутки. Вот она.
Глупые шутки? Шутки? А ему-то казалось, что он говорит совершенно
серьезно.
- Чао, Гвидо, - сказала Паола. - Ты слышал? У тебя не ребенок, а
вурдалак.
- Когда вы приехали?
- Полтора часа назад. Обедать пришлось в поезде. Ужасно. Что ты
делаешь? Ты нашел insalata di calamari [Салат из кальмаров (ит.)]?
- Нет, я только вернулся.
- Из Местре? А ты хоть пообедал?
- Нет, некогда было.
- Салат - в холодильнике. Съешь его сегодня или завтра, долго он не
продержится на такой жаре. Ты приедешь завтра?
- Нет, не могу. Мы идентифицировали тело.
- Кто же это?
- Маскари, Леонардо. Директор местного филиала Банка Вероны. Ты его
знаешь?
- Первый раз слышу. А он из Венеции?
- Должно быть. Жена у него венецианка.
Раздался требовательный возглас Кьяры. Паола отошла и вернулась
довольно нескоро.
- Извини, Гвидо. Кьяра собралась погулять и никак не может найти свой
свитер. - От одного слова "свитер" Брунетти бросило в жар.
- Паола, ты не помнишь номер телефона Падовани? В справочнике его
нет. - Зная, что она не снизойдет до вопроса, зачем ему понадобился
Падовани, он объяснил: - Я хочу, чтобы он рассказал мне о венецианских
гомосексуалистах.
- Он уже сто лет как переехал в Рим, Гвидо.
- Я знаю. Но у него здесь остался дом. И семья у него тут живет. Раз в
два месяца он приезжает на выставки, когда ему заказывают статьи.
- Ну, может быть, ты и прав, - нарочито скептическим тоном произнесла
Паола. - Подожди секундочку, я только возьму свою записную книжку. - Ее не
было так долго, что можно было подумать, что записная книжка находится в
другой комнате, если не в другом здании. Но наконец, она вернулась. - Гвидо,
его номер в Венеции - пять два два четыре четыре ноль четыре. Если
дозвонишься, передай ему от меня привет.
- Хорошо. А где Раффи?
- Он ускакал куда-то, едва мы успели занести вещи. Его не будет до
самого ужина.
- Привет ему. Я еще позвоню на той неделе.
Паола тоже пообещала звонить, еще раз напомнила ему об insalata di