"Донна Леон. Неизвестный венецианец " - читать интересную книгу автораостановки Сан-Сильвестро, их небольшая компания села на vaporetto первого
маршрута и отправилась на вокзал. Все были не в духе. Паола злилась, потому что Брунетти ради "своего трансвестита" отказался провести с семьей в Больцано хотя бы первые выходные. Брунетти злился, потому что злилась она. Раффаэле переживал разлуку с Сарой Пагануцци, утешаясь, впрочем, мыслью о том, что время пролетит быстро, а в лесу в горах растут грибы, которые можно собирать. Выказывая, как всегда, полнейшее бескорыстие, Кьяра печалилась не о себе. Ей было жаль, что папа, который так много работает, опять не сможет отдохнуть. У них в семье было заведено, что каждый несет свои вещи. Но уж коль скоро Брунетти ехал только до Местре и у него не было вещей, то Паола, воспользовавшись случаем, немедленно сплавила ему свой тяжелый чемодан, а сама взяла только маленькую сумочку и сборник произведений Генри Джеймса - внушительных размеров кирпич, намекая Брунетти, что ей так и так было бы не до него. Поскольку было объявлено, что Брунетти понесет чемодан Паолы, сработал принцип домино. Кьяра переложила туда свои книги, а Раффи сунул в сумку Кьяры вторую пару горных ботинок, хотя Паола планировала заполнить освободившееся место "Священным источником" [Роман Генри Джеймса], решив, что в этом году она наконец-то найдет время его прочесть... Они заняли одно купе поезда отправлением в 8.35. Десять минут спустя Брунетти должен был сойти в Местре, в Больцано поезд прибывал к обеду. Пока ехали через лагуну, почти не разговаривали. Паола удостоверилась, что у Брунетти в бумажнике есть телефон гостиницы, Раффаэле напомнил, что в следующую субботу Сара поедет этим же поездом, оставив Брунетти в недоумении по поводу того, обязан ли он тащить ее сумку тоже. - Приезжай в ближайшие выходные, Гвидо. Вообще, чем раньше, тем лучше. Он улыбнулся, не желая говорить ей, насколько это невероятно: они даже не знали пока имени убитого. Поцеловав Паолу в обе щеки, он вышел на платформу и подошел к окну купе, где сидели дети. Кьяра уже ела персик. В купе вернулась Паола. Не глядя на дочь, она вынула носовой платок и подала ей. Поезд тронулся. Кьяра повернулась к окну, вытираясь, и увидела Брунетти. Ее лицо, перемазанное персиковым соком, вспыхнуло от радости, она подскочила к окну и закричала сквозь рев локомотива: - Чао, папа, чао, чао! Она вспрыгнула на сиденье, высунулась из окна, бешено замахала ему платком Паолы. Брунетти стоял на платформе и махал рукой вслед поезду, пока мог видеть этот маленький белый трепетный символ любви. На пороге квестуры он столкнулся с сержантом Галло. - У нас новости! Нашлись желающие опознать тело, - без предисловий заявил он. - Кто? Когда? - Сегодня утром позвонили в квестуру Венеции. Звонила синьора... - Он заглянул в бумагу, которую держал в руке, - некая синьора Маскари. Ее муж - директор венецианского филиала Банка Вероны. Он исчез в прошлые выходные. - Так это неделю назад, - удивился Брунетти, - почему она спохватилась только сейчас? - Он поехал в командировку. В Мессину. В воскресенье днем он уехал из дому, и с тех пор о нем ни слуху ни духу. - Я все равно не понимаю, почему она ждала неделю. |
|
|