"Владимир Ленский. Проклятие сумерек ("Эльфийская кровь" #4) " - читать интересную книгу автораплатьице и льва с двусмысленной ухмылкой на клыкастой морде. "Кошка и лев",
вспомнилось ему название, указанное в записке. Теперь, когда Гайфье готов был к встрече с чем угодно, он даже думать забыл о разочаровании, которое испытал, ознакомившись с содержанием нянькиного письма. Горэм превратилась в одно из множества чудес, что без устали преподносил мальчику город. В таверне было темно и прохладно; наполовину закрытые ставни не пускали внутрь обжигающее послеполуденное солнце. Хотелось снять обувь, чтобы ощутить под ногами прохладный земляной пол. Гайфье с трудом удержался, чтобы не сделать этого. Придя с яркого света, мальчик не сразу разглядел Горэм, сидящую в самом дальнем углу. Пожилая женщина почти сливалась с тенями, блуждавшими по стене. Когда Гайфье устроился рядом, она вздрогнула. - Вы все-таки здесь, мой мальчик, - прошептала она. - Я уж начала думать, что вы не придете. - Почему бы мне не прийти? - удивился Гайфье. - Я просто... э... долго шел. - Вы заблудились? - обеспокоилась Горэм. Неожиданно Гайфье ощутил раздражение. Почему она тревожится о том, что он мог заблудиться? Ему четырнадцать лет! Дети Талиессина повзрослели рано, и Гайфье вполне мог сойти за семнадцатилетнего. Он был довольно высок ростом, широк в плечах. Да и оружием владеет недурно, что бы там ни утверждала мать... то есть мачеха. Хмурая тень пробежала по лицу мальчика. Он привык считать Уиду матерью. Ему трудно будет называть ее мачехой. Да и нужно ли? - Теперь, когда ваша служба у нас закончена, вам нет нужды беспокоиться о нашем поведении, госпожа Горэм. Она сердито покраснела, поджала губы и некоторое время безмолвствовала, а потом сказала сухо: - Вы никогда не будете мне безразличны, мой господин. Много детей я вырастила, но никого из них не любила так сильно, как вас. Ради вас я пожертвовала всем, что у меня было. Мой муж... - Она прерывисто вздохнула. - Жаль, что я не мог запретить вам поступать с ним так бессердечно! - перебил Гайфье. Ее взгляд набух слезами. - А теперь меня вышвырнули вон, как ненужную тряпку, и заплатили только жалованье до конца месяца. После стольких лет! - Я не хочу ни обсуждать, ни тем более осуждать решения ее величества, - сказал Гайфье тоном, не допускающим возражения. В обожающем взгляде няньки появилась собачья преданность. - Как вам будет угодно, мой господин... - Вы пригласили меня для того, чтобы кое-что рассказать, - напомнил Гайфье. - Кое-что важное. - Он помолчал, собираясь с силами, и наконец решился спросить: - Это касается моей матери? Моей настоящей матери? Горэм медленно покачала головой. - Нет, мой маленький господин. Ваша настоящая мать была простой девушкой, и она умерла вскоре после вашего рождения, вот и все. Хорошей, доброй девушкой. Ничего важного с нею связано быть не может. Другое дело - Уида. Ваш отец привел ее ко мне в дом, туда, где я растила вас. Сироту, без |
|
|