"Владимир Ленский. Проклятие сумерек ("Эльфийская кровь" #4) " - читать интересную книгу автора

платьице и льва с двусмысленной ухмылкой на клыкастой морде. "Кошка и лев",
вспомнилось ему название, указанное в записке.
Теперь, когда Гайфье готов был к встрече с чем угодно, он даже думать
забыл о разочаровании, которое испытал, ознакомившись с содержанием
нянькиного письма. Горэм превратилась в одно из множества чудес, что без
устали преподносил мальчику город.
В таверне было темно и прохладно; наполовину закрытые ставни не
пускали внутрь обжигающее послеполуденное солнце. Хотелось снять обувь,
чтобы ощутить под ногами прохладный земляной пол. Гайфье с трудом
удержался, чтобы не сделать этого.
Придя с яркого света, мальчик не сразу разглядел Горэм, сидящую в
самом дальнем углу. Пожилая женщина почти сливалась с тенями, блуждавшими
по стене. Когда Гайфье устроился рядом, она вздрогнула.
- Вы все-таки здесь, мой мальчик, - прошептала она. - Я уж начала
думать, что вы не придете.
- Почему бы мне не прийти? - удивился Гайфье. - Я просто... э... долго
шел.
- Вы заблудились? - обеспокоилась Горэм.
Неожиданно Гайфье ощутил раздражение. Почему она тревожится о том, что
он мог заблудиться? Ему четырнадцать лет! Дети Талиессина повзрослели рано,
и Гайфье вполне мог сойти за семнадцатилетнего. Он был довольно высок
ростом, широк в плечах. Да и оружием владеет недурно, что бы там ни
утверждала мать... то есть мачеха.
Хмурая тень пробежала по лицу мальчика. Он привык считать Уиду
матерью. Ему трудно будет называть ее мачехой. Да и нужно ли?
Он ответил Горэм резковато:
- Теперь, когда ваша служба у нас закончена, вам нет нужды
беспокоиться о нашем поведении, госпожа Горэм.
Она сердито покраснела, поджала губы и некоторое время
безмолвствовала, а потом сказала сухо:
- Вы никогда не будете мне безразличны, мой господин. Много детей я
вырастила, но никого из них не любила так сильно, как вас. Ради вас я
пожертвовала всем, что у меня было. Мой муж... - Она прерывисто вздохнула.
- Жаль, что я не мог запретить вам поступать с ним так бессердечно! -
перебил Гайфье.
Ее взгляд набух слезами.
- А теперь меня вышвырнули вон, как ненужную тряпку, и заплатили
только жалованье до конца месяца. После стольких лет!
- Я не хочу ни обсуждать, ни тем более осуждать решения ее величества,
- сказал Гайфье тоном, не допускающим возражения.
В обожающем взгляде няньки появилась собачья преданность.
- Как вам будет угодно, мой господин...
- Вы пригласили меня для того, чтобы кое-что рассказать, - напомнил
Гайфье. - Кое-что важное. - Он помолчал, собираясь с силами, и наконец
решился спросить: - Это касается моей матери? Моей настоящей матери?
Горэм медленно покачала головой.
- Нет, мой маленький господин. Ваша настоящая мать была простой
девушкой, и она умерла вскоре после вашего рождения, вот и все. Хорошей,
доброй девушкой. Ничего важного с нею связано быть не может. Другое дело -
Уида. Ваш отец привел ее ко мне в дом, туда, где я растила вас. Сироту, без