"Линда Ленхофф. Жизнь a' la mode " - читать интересную книгу автора

как обиженный щенок. Ему никогда не приходило в голову, что моя маленькая
светловолосая независимая, но мечтающая о браке сестренка не совершенство.
Он не видел ее в матросском костюмчике. Хотя Джейни выглядела в нем совсем
неплохо.
Джексон шумно вздохнул. Сейчас, на моем диване, расслабленный - скорее,
разобранный на части, - он казался почти привлекательным, хотя и несколько
жалким. Хм, если выпустить из него немного воздуха, он становится почти
нормальным.
- Я совершенно убит этим, - произносит он, используя грамматически
выверенную конструкцию.
- Наверное, лучше забыть обо всем. Джейни никогда не меняет решений в
таких делах. Честно.
- Может быть, - начинает Джексон с надеждой, но тут же умолкает.
Он запрокинул голову и потянул узел галстука, слегка распуская его.
Да-да, он в галстуке, несмотря на субботний день. Бедняга запрокинул голову
так, словно пытается унять носовое кровотечение.
- Хочешь соку? - предлагаю я.
- Никогда не любил сок, - так печально отвечает Джексон, как будто
сок - причина его разрыва с Джейни. Он напоминает потерянного зомби. -
Помочь тебе покрасить?
- Тебе что, больше нечем заняться?
- В три часа я должен был играть в сквош. - Понятия не имею, что такое
сквош, но не хочу выслушивать объяснения Джексона. И вообще мне нравится
быть человеком, не знающим, что такое сквош. - Но я все отменил, -
продолжает он, - оставил только встречу с психоаналитиком в два тридцать. -
Джексон поднес к глазам часы, затем обессилен уронил руку на диван.
Бедный парень.
- Психоаналитик? - переспросила я. - Ты идешь на прием? - Он кивнул. -
Не знала, что ты посещаешь психоаналитика.
- Сейчас посещаю, - вздохнул Джексон.
Не в моих правилах привлекать кого-либо к участию в решении моих
хозяйственных проблем, наверное, потому, что мне внушает ужас необходимость
совершать активные действия. И я чувствую безграничное удовлетворение, если
хоть что-нибудь доведу до конца самостоятельно. Тем не менее я предлагаю
Джексону ошкурить плинтусы. Он, похоже, несколько приободрился и даже
приосанился.
- Я буду очень аккуратен, - заверил меня Джексон, хотя не представляю,
какой вред он может причинить наждачной бумагой.
- Не хочешь снять галстук? - предложила я.
Бросив на меня удивленный взгляд, Джексон отчаянно и решительно
распустил галстук и вздернул его наверх победоносным жестом, словно
демонстрируя пойманную рыбу. Джексон улыбнулся. Впервые увидев его
улыбающимся, я одобрительно рассмеялась. Джексон подошел к открытому окну,
осторожно, чтобы не задеть окрашенный подоконник, чуть наклонился и
вышвырнул, галстук наружу. Не оглянувшись, не удостоив упавший галстук
вниманием, Джексон озадаченно разглядывал кусок наждачной бумаги с обеих
сторон, будто пытался определить, как ею пользоваться.
Вечером я слушаю радио. Ответы на вопросы слушателей в субботу вечером
особенно печальные. Но признаюсь, их голоса мне нравятся. Первая
дозвонившаяся просит совета по поводу любовной истории, случившейся почти