"Джулия Лэндон. Безжалостный обольститель ("Риджент-стрит" #2) " - читать интересную книгу авторав состоянии позволить себе нечто получше, Рено.
- Предупреждаю тебя, друг мой, подобная неугомонность может во Франции стоить человеку жизни. - Сколько еще до замка Клер? - прервал его Джулиан, сердито глядя на зятя. Луи разгладил складку на штанине. - Мы направляемся в Дьеп, а не в замок Клер. - Дьеп? - Ситуация нравилась Джулиану все меньше и меньше. - Не думаю, что ты намерен принимать морские ванны для укрепления здоровья, поэтому скажи, куда мы отравимся из Дьепа? - Не мы, а ты. В Англию. - Ты гонишь меня из Франции. - Это был не вопрос, а констатация факта. - Да, - признал Луи безо всякого стеснения. - К счастью, Кристиану принадлежит предприятие, которое сейчас очень кстати. На прошлой неделе я говорил с его человеком, и тот заверил меня, что для тебя оставят место на пакетботе, который ежедневно курсирует между Францией и Англией. Негодующе фыркнув, Джулиан сложил руки на груди: - А если я откажусь? Луи невозмутимо пожал плечами: - Человек Кристиана также обещал вернуть тебе пистолет и портмоне, как только ты ступишь на землю Англии. Джулиан схватился за карман и нахмурился, обнаружив исчезновение того и другого. - Они тебе не понадобятся на корабле. Боль продолжала мучительно пульсировать в висках. выбил из тебя мои вещи. - Да, но сейчас ты не в состоянии сделать это, и я вынужден выпроводить тебя из Франции прежде, чем сестра обнаружит твою глупую голову, насажанную на пику забора в замке Клер. Не сомневайся в истинности угроз Лебо, Кеттеринг. Он злобный и мерзкий человек и не потерпит нанесенного оскорбления. Ты отправляешься в Англию. В ответ Джулиан лишь холодно посмотрел на Луи. - Сегодня ты сумел спастись, - предупредил его Луи. - Последуй моему совету и приведи в порядок свою жизнь, пока тебя не убили. Горький смех заклокотал в груди Джулиана. - А может, это самый лучший способ исправить мою жизнь? Ты не думал об этом? Луи в ответ лишь сжал губы и хмуро уставился на свои колени. Джулиан поерзал, устраиваясь поудобнее на сиденье. - Будь добр, разбуди меня, когда приедем, - пробормотал он. И Луи, выполнив его просьбу, разбудил его, выпихнув из кареты и бросив вслед небольшой саквояж, Стоя на главной улице Дьепа, Джулиан буквально испепелял взглядом француза, объяснявшего, что корабль "Сердце девушки" отплывет в полночь и что капитан вернет его пистолет и портмоне, когда они причалят в Ньюхейвене. Прежде чем захлопнуть дверцу кареты, Луи бросил Джулиану монету, которую тот поймал в воздухе. Это был один золотой франк. - Непременно поешь, будь добр. Это тебе явно не помешает. Могу рекомендовать гостиницу "Дилижанс". Вполне подходящее место для повесы. Приложив два пальца к виску, Джулиан поклонился и насмешливо Произнес: |
|
|